Sept. 1, 2025
今まで、私は猫をについて書きますけど、も犬を育てます。犬は柴犬の名前Haruです。2歳で黒セサミ色です。あなたは「犬と猫!?一緒?!」ってかも思います。はい。猫たちとHaruは子犬からを育てましたので、Haruと猫たちは仲良くのあります。OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。Haruがとても元気です。散歩やもってくることが大好きです。凄い犬です。ペットは最後を書きます。。。。。。あの。。以外。。。4匹の蛇。。多分後日です。
Until now, I have only written about my cats, but I also have a dog. He is a Shiba inu named Haru. He is a 2 year old black sesame. You might be thinking "Cats and dog!? Together?!" Yes. The cats and Haru get along because he was raised from a puppy with them. Oliver and Nyx don't play with him, but sometimes Thoma and Haru play together. Haru is very energetic. He loves walks and fetch. He's a great dog. That's the end of writing about pets. Uhh, except for my 4 snakes. Probably another day.
私の犬:Haru
今まで、(私は)猫をについて書きますしたけど、も犬を育て犬も飼っています。
If you want to emphasize “only,” the しか〜ない structure works better here: 今まで猫のことしか書いていませんでしたが.
犬は柴犬ので名前はHaruです。
2歳で黒セサミ色胡麻柴です。
Sesame Shiba is usually called 胡麻柴 (ごましば). 胡麻 refers to the pattern, not the color, so we don’t say 胡麻色.
(あなたは)「犬と猫!
?
一緒?
!
」ってかも思います思っているかもしれません。
はい。
猫たちとHaruは子犬からを育てましの頃から猫たちと育ったので、Haruと猫たちは仲良くのあります。しです。(or 仲が良いです )
OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。
Haruがはとても元気です。
散歩やもってくることボール遊びが大好きです。
There isn’t really a word for “fetch” in Japanese, but ボール遊び basically means “playing fetch with a ball.”
凄い犬です。
ペットは最後を書きまこれでペットの話は終わりです。
以外。
4匹の蛇以外は。
多分後日で別の日に書きます。
Feedback
え、ヘビ??
私の犬:Haru
今まで、私は猫をについて書きますしたけど、も犬を育て犬も育てています(or 犬も飼っています)。
飼う(かう)
犬は柴犬ので名前はHaruです。
2歳で黒セサミ色です。
あなたは「犬と猫!
?
一緒?
!
」ってかも思います思うかもしれませんね。
はい。
猫たちとHaruは子犬猫たちと子犬の頃からを育てちましたので、Haruと猫たちは仲良くのありまが良いです。
OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。
Haruがはとても元気です。
散歩やもってくること(ボール遊び?)が大好きです。
凄い犬です。
ペットは最後を書きまの話はこれで終わりです。
4匹の蛇以外は。
4匹の蛇。
多分後日ですに。
Feedback
え! ヘビも飼ってるの!
私の犬:Haru
今まで、私は猫をについて書きますしたけど、も犬を育て犬も飼っています。
犬は柴犬ので、名前はHaruです。
2歳で黒セサミ色黒い2歳の柴犬で、名前ははるです。
二つの文章を一つにしました。
あなたは「犬と猫!
?
一緒?
」ってかも思います思うかもしれません。
はい。
猫私たちとはHaruはを子犬からを育てましたので、Haruと猫たち猫たちとずっと一緒なので彼らは仲良くのありできます。
OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。
Haruがはとても元気です。
散歩やもってくること遊んでもらうのが大好きです。
物を投げて持ってきたり、そういう遊びが大好きです。と言えます。
凄い犬です。
ペットは最後を書きまこれでペットについては最後の投稿です。
あの。
4匹の蛇。以外は
多分後日です蛇について書くかもしれません。
今まで、私は猫をにつ猫のことばかり書いて書きますけど、も犬を育てしたが、私は犬も飼っています。
ペットは「飼(か)う」といいます。
犬は柴犬のHaruという名前の 柴犬です。/ 柴犬で、名前はHaruです。
一緒に?
」ってかも思います思うかもしれませんね。
「かもしれない」might
猫たちとHaruは子犬からを育てましたので、Haruと猫たちは仲良くのありのときから 猫たちと一緒に育ったため、仲良くやっています。
Haruを主語にしたほうが わかりやすいです。
OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけどが、Thomaは時々Haruとのを遊びます。
「~と遊ぶ」
Haruがとても元気は 元気いっぱいです。
ここでは「Haruは~7」と言います。
『誰が~?』と聞かれたら「Haruが~」と答えます。
散歩やもってくること「“とってこい遊び”」が大好きです。
fetchは日本語に訳(やく)すのは難(むずか)しいですよね。
ペットは最後を書きまについて書くのはこれで終わりです。
write about ~ 「~について書く」
以外。
4匹の蛇 は別(べつ)として。
多分後日 また今度(こんど)です。
Feedback
たくさん ペットを 飼(か)っているんですね。
私の犬:Haru This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今まで、私は猫をについて書きますけど、も犬を育てます。 今まで、 ペットは「飼(か)う」といいます。 今まで、私は猫をについて書きま 今まで、私は猫 飼う(かう) 今まで、(私は)猫 If you want to emphasize “only,” the しか〜ない structure works better here: 今まで猫のことしか書いていませんでしたが. |
犬は柴犬の名前Haruです。
犬は柴犬 犬は柴犬 犬は柴犬 |
2歳で黒セサミ色です。
二つの文章を一つにしました。 2歳で黒セサミ色です。 2歳で黒 Sesame Shiba is usually called 胡麻柴 (ごましば). 胡麻 refers to the pattern, not the color, so we don’t say 胡麻色. |
あなたは「犬と猫! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! (あなたは)「犬と猫! |
? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
一緒? 一緒に? This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
」ってかも思います。 」って 「かもしれない」might 」って 」って 」って |
。 |
。 |
。 |
。 |
。 |
。 |
。 |
。 |
。 |
多分後日です。 多分 多分後日 多分後日 多分 |
猫たちとHaruは子犬からを育てましたので、Haruと猫たちは仲良くのあります。
Haruを主語にしたほうが わかりやすいです。
|
OliverとNyxはHaruとのを遊びませんけど、Thomaは時々Haruとのを遊びます。 OliverとNyxはHaruと 「~と遊ぶ」 OliverとNyxはHaruと OliverとNyxはHaruと OliverとNyxはHaruと |
Haruがとても元気です。 Haru ここでは「Haruは~7」と言います。 『誰が~?』と聞かれたら「Haruが~」と答えます。 Haru Haru Haru |
散歩やもってくることが大好きです。 散歩や fetchは日本語に訳(やく)すのは難(むずか)しいですよね。 散歩や 物を投げて持ってきたり、そういう遊びが大好きです。と言えます。 散歩やもってくること(ボール遊び?)が大好きです。 散歩や There isn’t really a word for “fetch” in Japanese, but ボール遊び basically means “playing fetch with a ball.” |
凄い犬です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
ペットは最後を書きます。 ペット write about ~ 「~について書く」
ペット
|
あの。 This sentence has been marked as perfect! |
以外。
4匹の蛇以外は。
|
4匹の蛇。 4匹の蛇 は別(べつ)として。 4匹の蛇
4匹の蛇以外は。 |
はい。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium