wakem's avatar
wakem

June 12, 2025

0
私のことを〜だと言います

내 상사가 나는 자주 자리에서 없다고해요(없대요). 하지만 당배를 피우는 사람들은 더 긴시간 자리를 떠나고 있어요. 그것은 불공평하지 아니에요?!


私の上司は私がしょっちゅう席にいないと言います。でもタバコを吸う人たちはもっと長い時間先を離れています。不公平じゃありませんか?

Corrections

내 상사가 나는 자주 자리에 없다고해요(없대요).

하지만 배를 피우는 사람들은 더 긴시간오래 자리를 떠나고 있어비워요.

"자리를 비우다"がもう自然な表現です。

그것은 불공평하지 아니에않나요?!

Feedback

そうです!わたしも非喫煙者だから共感します。

wakem's avatar
wakem

June 12, 2025

0

添削ありがとうございます!
ちなみに〜다고해요は日本語で「〜と言いました」で合ってますか?「〜だそうです」とも訳せますか?
自分のことを言われた場合は「私は〜だそうです」は変かな?と思って…

私のことを〜だと言います


내 상사가 나는 자주 자리에서 없다고해요(없대요).


내 상사가 나는 자주 자리에 없다고해요(없대요).

하지만 당배를 피우는 사람들은 더 긴시간 자리를 떠나고 있어요.


하지만 배를 피우는 사람들은 더 긴시간오래 자리를 떠나고 있어비워요.

"자리를 비우다"がもう自然な表現です。

그것은 불공평하지 아니에요?!


그것은 불공평하지 아니에않나요?!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium