April 6, 2021
我最近在读一篇文章时看到一个新的成语「畅所欲言」,觉得很有意思。它的意思是形容痛痛快快,毫无顾忌的把心里的话全部讲出来。
我认为绝大多数的人都有畅所欲言的理想,不管我们用我们的母语或者我们用刚开始学的第二外语。我认为大家都想要尽可能表达自己内在的想法与感受,想要旁边的家人朋友更了解我们。
我从小的个性都比较偏内向和害羞,所以畅所欲言的状态对我来说一直都是一个高大的目的。我一直把一些比较外向的朋友或者一些外向的知名人士当成好优势,而且下意识的当成我的偶像,比如说 Eddie Huang 以及 Russell Brand.
但我知道外向个性不见得代表有畅所欲言的态度,也许不断地抹嘴皮子是隐藏深层的焦虑。换言之畅所欲言地表示也可以呈现于和声细语地说话,重点在于我们说话当中的心态,是安心舒适的还是焦虑犹豫的?
它的意思是形容痛痛快快,毫无顾忌的地把心里的话全部讲出来。
我感觉「它的意思是形容」有点累赘,可以直接说「它的意思是:痛痛快快、毫无顾忌地把心里的话全部讲出来。」
我认为绝大多数的人都有畅所欲言的理想,不管我们用我们的是用母语或者我们是用刚开始学的第二外语。
「不管..或者」也没有错,但我感觉这里「不管...还是」更自然。 => 「不管是用母语还是用刚开始学的第二外语」
我认为大家都想要尽可能表达自己内在的想法与感受,想要旁身边的家人朋友更了解我们。
「旁边」只能指「物理上的距离」,比如「他坐在我旁边」。如果用「旁边的家人朋友」,表示这些家人朋友现在就在你的身体旁边。
而「身边」可以指「心理上的距离」。比如「我身边一直有很多朋友支持着我」。
我从小的个性都比较偏内向和害羞,所以畅所欲言的状态对我来说一直都是一个高大遥远的目的标。
我一直把以一些比较外向的朋友或者一些外向的知名人士当成好优势知名人士为榜样,而且下意识的地把他们当成我的偶像,比如说 Eddie Huang 以及 Russell Brand.
其实我不太理解这里的「好优势」,我猜你是想说「model」,所以改成了「榜样」。
但我知道性格外向个性不见得代表就有畅所欲言的态度,也许不断地抹嘴皮子是为了隐藏深层的焦虑。
换言之畅所欲言地表示也可以呈现于,一个人畅所欲言时也可能是在和声细语地说话,重点在于我们说话当中说话时的心态,是安心舒适的还是焦虑犹豫的?。
Feedback
整体写得非常好!
我不知道你是不是对这个词语有一些别的理解,不过我个人感觉「畅所欲言」和心态没有关系,即使一个人很焦虑,只要他是「把心里想的都说出来」,就是「畅所欲言」。
|
畅所欲言 |
|
我最近在读一篇文章时看到一个新的成语「畅所欲言」,觉得很有意思。 |
|
它的意思是形容痛痛快快,毫无顾忌的把心里的话全部讲出来。 它的意思是形容痛痛快快,毫无顾忌 我感觉「它的意思是形容」有点累赘,可以直接说「它的意思是:痛痛快快、毫无顾忌地把心里的话全部讲出来。」 |
|
我认为绝大多数的人都有畅所欲言的理想,不管我们用我们的母语或者我们用刚开始学的第二外语。 我认为绝大多数的人都有畅所欲言的理想,不管 「不管..或者」也没有错,但我感觉这里「不管...还是」更自然。 => 「不管是用母语还是用刚开始学的第二外语」 |
|
我认为大家都想要尽可能表达自己内在的想法与感受,想要旁边的家人朋友更了解我们。 我认为大家都想要尽可能表达自己内在的想法与感受,想要 「旁边」只能指「物理上的距离」,比如「他坐在我旁边」。如果用「旁边的家人朋友」,表示这些家人朋友现在就在你的身体旁边。 而「身边」可以指「心理上的距离」。比如「我身边一直有很多朋友支持着我」。 |
|
我从小的个性都比较偏内向和害羞,所以畅所欲言的状态对我来说一直都是一个高大的目的。 我从小的个性都比较偏内向和害羞,所以畅所欲言的状态对我来说一直都是一个 |
|
我一直把一些比较外向的朋友或者一些外向的知名人士当成好优势,而且下意识的当成我的偶像,比如说 Eddie Huang 以及 Russell Brand. 我一直 其实我不太理解这里的「好优势」,我猜你是想说「model」,所以改成了「榜样」。 |
|
但我知道外向个性不见得代表有畅所欲言的态度,也许不断地抹嘴皮子是隐藏深层的焦虑。 但我知道性格外向 |
|
换言之畅所欲言地表示也可以呈现于和声细语地说话,重点在于我们说话当中的心态,是安心舒适的还是焦虑犹豫的? 换言之 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium