May 19, 2021
だんだんレアな漢字を勉強している。でも、この種類の漢字は難しい。レアなので、よく見られないと覚えずらい。他のは、たまに言葉は漢字を使わずに書かれている。例えば、今日は「煎」の漢字を勉強した。でも、「煎餅」という言葉は普通に「せんべい」で書かれていると思う。どうやってこの差を確実に知るか。ウェブサイトや辞書があるか。それとも、経験だけのことか。私の使っている辞書は「普通にカナでかく」というメッセージがあるけど、日本人の意見は興味深い。
滅多に見られない漢字
最近はだんだんレアな漢字を勉強に挑戦している。
でも、この種類の漢字はレアな漢字はやっぱり難しい。
レアなので、よく見られないと漢字は、あまり見かけないので覚えずづらい。
他のは、たまに言葉は漢字を使わずに日本語の文章では、私が学んでいるような難しい漢字を使わないで、単にひらがなで書かれていることが多い。
例えば、今日は「煎」の漢字を勉強した。
でも、「煎餅」という言葉は普通には「せんべい」とひらがなで書かれていると思う。
どうやってこの差を確実に知るいつ漢字を使っていつひらがなを使うのだろうか。
こういうことを教えてくれるウェブサイトや辞書があるのか。
それとも、経験だけのことで理解するしかないのか。
私の使っている辞書には「普通にカナでかく」というメッセージがあるけど、日本人の意見は興味深本当はどうなんだろう。日本人の意見も聞いてみたい。
Feedback
「煎餅」と書くと古き良き日本を感じられ、「せんべい」では日常を感じられるので、読み手にどのような印象を与えたいかどうかによって煎餅と書くかせんべいと書くか決まると思います。スーパーで売っている普通のおせんべいなら「せんべい」、歴史的な観光地に売っているおせんべいなら「煎餅」という具合ではないでしょうか。
だんだんレアな漢字を勉強している。 最近はだんだんレアな漢字 |
滅多に見られない漢字 This sentence has been marked as perfect! |
でも、この種類の漢字は難しい。 でも、 |
レアなので、よく見られないと覚えずらい。 レアな |
他のは、たまに言葉は漢字を使わずに書かれている。
|
例えば、今日は「煎」の漢字を勉強した。
|
でも、「煎餅」という言葉は普通に「せんべい」で書かれていると思う。 でも、「煎餅」という言葉は普通 |
どうやってこの差を確実に知るか。
|
ウェブサイトや辞書があるか。 こういうことを教えてくれるウェブサイトや辞書があるのか。 |
それとも、経験だけのことか。 それとも、経験 |
私の使っている辞書は「普通にカナでかく」というメッセージがあるけど、日本人の意見は興味深い。 私の使っている辞書には「普通にカナでかく」というメッセージがあるけど |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium