crybaby's avatar
crybaby

Sept. 15, 2025

0
日記1

ヤッホー!
初めて日記で書いてる。ちょっと恥ずかしくて緊張してるよ。
でもさ、頑張るぞ。
今日はフランスでラストの月曜がいる。ちょっと変な感じ。 って言うか、一年間日本に残す。これは大きい冒険だね。でもさ、日本語の学士を卒業するけど、日本語のレベルはちょっと弱いだと思う。だから毎日日記で書いたい。

Corrections

日記1

ヤッホー!

初めて日記書いてる。

「日記を書く」「日記をこのサイトに書く」等と書くことができます。

ちょっと恥ずかしくて緊張してるよ。

でも、頑張るぞ。

「でもさ」「でも」両方とも口語表現として使えますが、「でもさ」はより口語に近いです。
イメージですが、「でもさ」は何かの意見に反論する時に使う感じなような気がします。
この文章では「でも」の方がより自然に聞こえると思います。

今日はフランスでラストの月曜がいる最後の月曜日なんだ

「いる」は、生き物に対して使うイメージです。
逆に「ある」は、物に対して使うイメージです。
「今日は~だ。」といった感じの文章構成が合っていると思います。

ちょっと変な感じ。

って言うか、一年間日本に残

「残す」は自分が何か物を残す感じです。(例:野菜を皿に残す。)
「残る」は自分がその場にいる感じです。(例:家族はご飯を食べに外に行くけど、自分だけ家に残る。)

これは大き冒険だね。

元の文章でも意味は十分通じますが、「大きな」とした方がより自然に聞こえると思います。

でもさ、日本語の学士を卒業するけど、自分の日本語のレベルはちょっと弱いだ低いと思う。

「でも」と「~するけど」が意味が重複しているので、片方を無くしました。
「日本語のレベル」とすると、日本語という言語自体が良くない言語という印象を受けてしまいます。
また「レベル」を使うときは、「高い」「低い」といった言葉をよく使います。

だから毎日日記で書たい。

Feedback

全体的に意味は分かります。
修正はありましたが、それでもとても日本語が上手だと思います。素晴らしいですね。
私も英語の勉強を頑張っていきます。
この調子で頑張っていきましょう。

日記1

ヤッホー!

初めて(ここで)日記書いてる。

ちょっと恥ずかしくて緊張してるよ。

でもさ、頑張るぞ。

今日はぼくにとってフランスで過ごすラストの月曜がいる

って言うか、一年間日本に残で過ごす。

でもさ、日本語の学士を卒業するけど、つもりだけど、ぼくの日本語のレベルはちょっといだと思う。

だから毎日日記で書いて日本語を練習したい。

Feedback

少し添削に言葉をおぎない、自然になるようにしました。

crybaby's avatar
crybaby

Sept. 15, 2025

0

本当にありがとうございます🤗

日記1

ヤッホー!

初めて日記を(?)書いてる。

ちょっと恥ずかしくて緊張してるよ。

でもさ、頑張るぞ。

今日はフランスでラストの月曜がいる

ちょっと変な感じ。

って言うか、一年間日本に残す行く

これは大きい冒険だね。

でもさ、日本語の学士を卒業するけど、日本語のレベルはちょっと弱いと思う。

だから毎日日記で書いを書きたい。

Feedback

来週は日本に来ていますか!

crybaby's avatar
crybaby

Sept. 15, 2025

0

ありがとうございます!
週末は日本に来ています^^

326

今日はフランスでラストの月曜がいる

って言うか、一年間日本に残

でもさ、日本語の学士を卒業するけど、日本語のレベルはちょっと弱いと思う。

だから毎日日記で書いを書きたい。

crybaby's avatar
crybaby

Sept. 15, 2025

0

ありがとうございます😊

日記1


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

ヤッホー!


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

初めて日記で書いてる。


初めて日記を(?)書いてる。

初めて(ここで)日記書いてる。

初めて日記書いてる。

「日記を書く」「日記をこのサイトに書く」等と書くことができます。

ちょっと恥ずかしくて緊張してるよ。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

でもさ、頑張るぞ。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

でも、頑張るぞ。

「でもさ」「でも」両方とも口語表現として使えますが、「でもさ」はより口語に近いです。 イメージですが、「でもさ」は何かの意見に反論する時に使う感じなような気がします。 この文章では「でも」の方がより自然に聞こえると思います。

今日はフランスでラストの月曜がいる。


今日はフランスでラストの月曜がいる

今日はフランスでラストの月曜がいる

今日はぼくにとってフランスで過ごすラストの月曜がいる

今日はフランスでラストの月曜がいる最後の月曜日なんだ

「いる」は、生き物に対して使うイメージです。 逆に「ある」は、物に対して使うイメージです。 「今日は~だ。」といった感じの文章構成が合っていると思います。

ちょっと変な感じ。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

って言うか、一年間日本に残す。


って言うか、一年間日本に残

って言うか、一年間日本に残す行く

って言うか、一年間日本に残で過ごす。

って言うか、一年間日本に残

「残す」は自分が何か物を残す感じです。(例:野菜を皿に残す。) 「残る」は自分がその場にいる感じです。(例:家族はご飯を食べに外に行くけど、自分だけ家に残る。)

これは大きい冒険だね。


This sentence has been marked as perfect!

これは大き冒険だね。

元の文章でも意味は十分通じますが、「大きな」とした方がより自然に聞こえると思います。

でもさ、日本語の学士を卒業するけど、日本語のレベルはちょっと弱いだと思う。


でもさ、日本語の学士を卒業するけど、日本語のレベルはちょっと弱いと思う。

でもさ、日本語の学士を卒業するけど、日本語のレベルはちょっと弱いと思う。

でもさ、日本語の学士を卒業するけど、つもりだけど、ぼくの日本語のレベルはちょっといだと思う。

でもさ、日本語の学士を卒業するけど、自分の日本語のレベルはちょっと弱いだ低いと思う。

「でも」と「~するけど」が意味が重複しているので、片方を無くしました。 「日本語のレベル」とすると、日本語という言語自体が良くない言語という印象を受けてしまいます。 また「レベル」を使うときは、「高い」「低い」といった言葉をよく使います。

だから毎日日記で書いたい。


だから毎日日記で書いを書きたい。

だから毎日日記で書いを書きたい。

だから毎日日記で書いて日本語を練習したい。

だから毎日日記で書たい。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium