fifi2h's avatar
fifi2h

March 17, 2025

0
日本語

今兄は日本へ旅行をしています。時差ぼけは13時ですから、彼に「未来はどう?」と言ってました。彼の今日/私の明日,菖蒲屋に行きます。なぜ環境はいつも東京に行きますか?


Right now, my brother is on a trip to Japan. Because the time difference is 13 hours, I asked him, “How is the future?” His today/my tomorrow, he’s going to Shobuya. Why do tourists always go to Tokyo?

Corrections

今兄は日本へ旅行をしています。

時差ぼけは13時ですから、彼に「未来はどう?

」と言ってました。

彼の今日/私の明日,菖蒲屋に行きます。

なぜ環境観光客はいつも東京に行きまくのですか?

日本語

今兄は日本へ旅行をしています。

時差ぼけは13時ですから、彼に「未来はどう?

」と言ってました。

彼の今日/私の明日,菖蒲屋に行きます。

なぜ環境観光客はいつも東京に行きますか?

日本語

今兄は日本へ旅行をしています。

時差ぼけは13時ですから、彼に「未来はどう?

時差ぼけ=jet lag syndrome (feeling sleepy or discomfort by the jet lag)

」と言ってました。

彼の今日/私の明日,菖蒲屋、兄は渋谷に行きます。

Shibuya? 菖蒲屋 is spelled as "shoubuya" which doesn't make sense in Japanese.

なぜ環境観光客はいつも東京に行きますくのでしょうか?

観光客 kankokyaku =tourists
環境 kankyo = environment

Feedback

I thought your brother was going to go to a place called 菖蒲屋 which is not Tokyo. However, I wasn't able to find the place on Google, so I concluded that it was typo for 渋谷.
渋谷 locates in Tokyo though.

日本語


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

今兄は日本へ旅行をしています。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

時差ぼけは13時ですから、彼に「未来はどう?


時差ぼけは13時ですから、彼に「未来はどう?

時差ぼけ=jet lag syndrome (feeling sleepy or discomfort by the jet lag)

時差ぼけは13時ですから、彼に「未来はどう?

時差ぼけは13時ですから、彼に「未来はどう?

」と言ってました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

彼の今日/私の明日,菖蒲屋に行きます。


彼の今日/私の明日,菖蒲屋、兄は渋谷に行きます。

Shibuya? 菖蒲屋 is spelled as "shoubuya" which doesn't make sense in Japanese.

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

なぜ環境はいつも東京に行きますか?


なぜ環境観光客はいつも東京に行きますくのでしょうか?

観光客 kankokyaku =tourists 環境 kankyo = environment

なぜ環境観光客はいつも東京に行きますか?

なぜ環境観光客はいつも東京に行きまくのですか?

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium