March 17, 2025
今兄は日本へ旅行をしています。時差ぼけは13時ですから、彼に「未来はどう?」と言ってました。彼の今日/私の明日,菖蒲屋に行きます。なぜ環境はいつも東京に行きますか?
Right now, my brother is on a trip to Japan. Because the time difference is 13 hours, I asked him, “How is the future?” His today/my tomorrow, he’s going to Shobuya. Why do tourists always go to Tokyo?
今兄は日本へ旅行をしています。
時差ぼけは13時ですから、彼に「未来はどう?
」と言ってました。
彼の今日/私の明日,菖蒲屋に行きます。
なぜ環境観光客はいつも東京に行きまくのですか?
日本語
今兄は日本へ旅行をしています。
時差ぼけは13時間ですから、彼に「未来はどう?
」と言ってました。
彼の今日/私の明日,菖蒲屋に行きます。
なぜ環境観光客はいつも東京に行きますか?
日本語
今兄は日本へ旅行をしています。
時差ぼけはが13時間ですから、彼に「未来はどう?
時差ぼけ=jet lag syndrome (feeling sleepy or discomfort by the jet lag)
」と言ってました。
彼の今日/私の明日,菖蒲屋、兄は渋谷に行きます。
Shibuya? 菖蒲屋 is spelled as "shoubuya" which doesn't make sense in Japanese.
なぜ環境観光客はいつも東京に行きますくのでしょうか?
観光客 kankokyaku =tourists
環境 kankyo = environment
Feedback
I thought your brother was going to go to a place called 菖蒲屋 which is not Tokyo. However, I wasn't able to find the place on Google, so I concluded that it was typo for 渋谷.
渋谷 locates in Tokyo though.
日本語 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
今兄は日本へ旅行をしています。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
時差ぼけは13時ですから、彼に「未来はどう? 時差 時差ぼけ=jet lag syndrome (feeling sleepy or discomfort by the jet lag) 時差 時差 |
」と言ってました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
彼の今日/私の明日,菖蒲屋に行きます。 彼の今日/私の明日 Shibuya? 菖蒲屋 is spelled as "shoubuya" which doesn't make sense in Japanese. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
なぜ環境はいつも東京に行きますか? なぜ 観光客 kankokyaku =tourists 環境 kankyo = environment なぜ なぜ |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium