June 10, 2025
文化や習慣の違いで苦労した経験がありますか。その経験について話してください。
はい。僕はベトナム系アメリカ人です。子供の頃、自国に知らない人と感じました。中学生まであまりアメリカのポップ・ミュージックを聞かなかったし、映画も見に行かなかったし、アメリカの大衆文化が理解できません。家でベトナム語の音楽しか聞きませんでした。時々同じ趣味があっている人を探せなかったので、クラスメイトと仲良くなることは少し難しかった。
あなたの国の文化は、ボディータッチをするなど、人と人の距離は近いですか。
アメリカの文化は人と人の距離は近いだと思います。人によって、その距離は異なります。僕にとって、知らない人に触られば、不快に感じます。しかし、友達と家族からボディータッチをしてもいいです。アメリカで友達を抱きしめることは普通だと思います。高校生の時、一人のクラスメイトが悲しくて、泣いた後、僕は彼を抱きしめました。もちろん、付き合っている人の距離はとても近いです。人前でよくキスをしたり、手を繋いだりします。
Have you had an experience where you struggled with a different culture or custom. Please talk about that experience.
Yes. I'm Vietnamese-American. When I was a kid, I felt like a stranger in my own country. Until middle school, because I didn't listen to much American pop music and didn't go to the movies, I didn't understand American pop culture. At home, I only listened to Vietnamese music. Sometimes, I couldn't find people with similar interests, so it was a bit difficult making friends with my classmates.
In your country's culture, regarding [body] touching, is the distance between people close?
In American, culture, I think that the distance between people is close. Depending on the person, that distance will differ. For me, if I got touched by a stranger, it would feel unpleasant. However, from my friends and family, [body] touching is fine. In America, I think that hugging your friends is normal. In high school, after my friend was sad and crying, I hugged them. Of course, for people who are dating the distance is extremely close. They often kiss and hold hands in public.
教科書:異文化での気づき
文化や習慣の違いで苦労した経験がありますか。
その経験について話してください。
はい。
僕はベトナム系アメリカ人です。
子供の頃、自国に知らない人と感じ分の国なのに、異国の人間のように感じていました。
中学生まであまりアメリカのポップ・ミュージックを聞かなかったし、映画も見に行かなかったし、アメリカの大衆文化が理解できませんでした。
家でベトナム語の音楽しか聞きませんでした。
時々同じ趣味があっている人を探せが時々見つけることができなかったので、クラスメイトと仲良くなることはが少し難しかったのです。
あなたの国の文化は、ボディータッチをするなど、人と人の距離は近いですか。
アメリカの文化は人と人の距離はが近いだと思います。
人によって、その距離は異なります。
僕にとって、知らない人に触らればたら、不快に感じます。
しかし、友達と家族からだったらボディータッチをしてもいいです。
アメリカで友達を抱きしめることは普通だと思います。
高校生の時、一人のクラスメイトが悲しくて、泣いた後、僕は彼を抱きしめました。
もちろん、付き合っている人の距離はとても近いです。
人前でよくキスをしたり、手を繋いだりします。
Feedback
This entry is very well-written.
教科書:異文化での気づき
文化や習慣の違いで苦労した経験がありますか。
その経験について話してください。
はい。
僕はベトナム系アメリカ人です。
子供の頃、自国に知らない人いながらも僕はよそ者だと感じていました。
中学生まであまりアメリカのポップ・ミュージックを聞かなかったし、映画も見に行かなかったし、アメリカの大衆文化が理解できませんでした。
家でベトナム語の音楽しか聞きませんでした。
時々同じ趣味があ同じような趣味をもっている人を探せなかったので、クラスメイトと仲良くなることは少し難しかったです。
あなたの国の文化は、ボディータッチをするなど、人と人の距離は近いですか。
アメリカの文化は人と人の距離は近いだと思います。
人によって、その距離は異なります。
僕にとって、知らない人に触られば、たら不快に感じまするでしょう。
しかし、友達と家族からのボディータッチをしてもいいは大丈夫です。
アメリカで友達を抱きしめることは普通だと思います。
高校生の時、一人のクラスメイトが悲しくて、泣いた後、僕は彼を抱きしめました。
もちろん、付き合っている人の距離はとても近いです。
人前でよくキスをしたり、手を繋いだりします。
Feedback
I don’t mean to be pedantic, but this is precisely the field of proxemics. Cultural differences greatly influence how much distance people maintain from others and how they perceive personal space. Anyway, good job!
教科書:異文化での気づき
文化や習慣の違いで苦労した経験がありますか。
その経験について話してください。
はい。
僕はベトナム系アメリカ人です。
子供の頃、自国に知らない人と感じ分の国にいても、よそ者のように感じていました。
中学生まであまりアメリカのポップ・ミュージックを聞かなかったし、映画も見に行かなかったしので、アメリカの大衆文化が理解できませんでした。
家でベトナム語の音楽しか聞きませんでした。
時々同じ趣味があっている人を探せなかったので、クラスメイトと仲良くなることは少し難しかったです。
あなたの国の文化は、ボディータッチをするなど、人と人の距離は近いですか。
アメリカの文化は人と人の距離は近いだと思います。
人によって、その距離は異なります。
僕にとって、知らない人に触られば、不快に感じまるのは不快なことです。
しかし、友達とか家族からのボディータッチをしてもいいですは問題ありません。
アメリカで友達を抱きしめることは普通だと思います。
高校生の時、一人のクラスメイトが悲しくて、泣いた後、とき僕は彼を抱きしめました。
もちろん、付き合っている人の距離はとても近いです。
人前でよくキスをしたり、手を繋いだりします。
Feedback
アメリカの映画を見ていると、向き合って話すときの相手との距離もずいぶん近いなあ、と感じる時があります。
教科書:異文化での気づき This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
文化や習慣の違いで苦労した経験がありますか。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
その経験について話してください。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
はい。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
僕はベトナム系アメリカ人です。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
子供の頃、自国に知らない人と感じました。 子供の頃、自 子供の頃、自国に 子供の頃、自 |
もちろん、付き合っている人の距離はとても近いです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
人前でよくキスをしたり、手を繋いだりします。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
中学生まであまりアメリカのポップ・ミュージックを聞かなかったし、映画も見に行かなかったし、アメリカの大衆文化が理解できません。 中学生まであまりアメリカのポップ・ミュージックを聞かなかったし、映画も見に行かなかった 中学生まであまりアメリカのポップ・ミュージックを聞かなかったし、映画も見に行かなかったし、アメリカの大衆文化が理解できませんでした。 中学生まであまりアメリカのポップ・ミュージックを聞かなかったし、映画も見に行かなかったし、アメリカの大衆文化が理解できませんでした。 |
家でベトナム語の音楽しか聞きませんでした。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
時々同じ趣味があっている人を探せなかったので、クラスメイトと仲良くなることは少し難しかった。
|
あなたの国の文化は、ボディータッチをするなど、人と人の距離は近いですか。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
アメリカの文化は人と人の距離は近いだと思います。 アメリカの文化は人と人の距離は近い アメリカの文化は人と人の距離は近い アメリカの文化は人と人の距離 |
人によって、その距離は異なります。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
僕にとって、知らない人に触られば、不快に感じます。 僕にとって、知らない人に触られ 僕にとって、知らない人に触られ 僕にとって、知らない人に触られ |
しかし、友達と家族からボディータッチをしてもいいです。 しかし、友達とか家族からのボディータッチ しかし、友達と家族からのボディータッチ しかし、友達と家族からだったらボディータッチをしてもいいです。 |
アメリカで友達を抱きしめることは普通だと思います。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
高校生の時、一人のクラスメイトが悲しくて、泣いた後、僕は彼を抱きしめました。 高校生の時、一人のクラスメイトが悲しくて This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium