Bees's avatar
Bees

April 26, 2021

0
搬家到外國

我從來兩次搬家到外國。大學時,我搬到加拿大,然後搬到韓國工作。我從2013年一直住在韓國。這裡很好,但如果我需要搬到別的國家我就選擇台灣。

2015年我去一趟台灣。那時候我只去過台北,而沒住很長時間。雖然這樣我還想去台灣! 我去台灣的時候覺得很好。台北比首爾乾淨,也比首爾安靜。更加有些好的,譬如說,台灣菜很好吃、台灣人很友善、台北的捷運又快又便利,等等。當然如果我離開韓國我會覺得很難過,但我覺得台灣還好!

Corrections

搬家到

我不知道怎麼解釋,但寫成 搬家到國外 會很自然。

大學時,我搬到加拿大,然後搬到韓國工作。

我從2013年一直開始就住在韓國。

或是 「我從2013年開始就一直住在韓國」

這裡很好,但如果我需要搬到別的國家我選擇台灣。

我「會」選擇台灣< 這裡的會 代表 will,wish,hope... 之類的的意思。
所以也可以寫成我「就會」選擇台灣< 不只有will,hope, 還有強調的意思,別人會立刻感覺你「很想」、「非常想」來台灣的決心。

2015年我去一趟台灣。

那時候我只去過台北,沒住很長時間。

我去台灣的時候很好。

覺得是思考;感覺是心理、情緒。 例如
覺得這個方法不錯、覺得這個不是很好吃、還是覺得改天見面好了,今天下大雨

感覺很舒服、感覺很用心、感覺很可怕。

因為這一句你想表達的是「情緒」,所以用感覺

台北比首爾乾淨,也比首爾安靜。

當然如果我離開韓國我會覺得很難過,但我覺得台灣還好!

我知道你想說「台灣是棒的、好的。」所以我們會說成「但我台灣還是很棒!(或 還是很好)」。
因為還好的用法是在表達對某事感覺「普通、很一般(ordinary)、是不壞但沒有很好」的意思,我們是這樣用的。

Feedback

挖屋~很開心你這麼喜歡台灣。開心~~

搬家到外國

從來兩次搬家總共搬到外國兩次

大學時,我搬到加拿大,然後搬到韓國工作。

我從2013年一直住在韓國。

這裡很好,但如果我需要搬到別的國家我就選擇台灣。

2015年的時候我去一趟台灣。

比較自然一點

那時候我只去過台北,而且也沒住很長時間。

雖然這樣我還想去台灣!

台北比首爾乾淨,也比首爾安靜。

更加有些好的有些甚至更好,譬如說,台灣菜很好吃、台灣人很友善、台北的捷運又快又便利,等等。

搬家到外國


This sentence has been marked as perfect!

搬家到

我不知道怎麼解釋,但寫成 搬家到國外 會很自然。

我從來兩次搬家到外國。


從來兩次搬家總共搬到外國兩次

大學時,我搬到加拿大,然後搬到韓國工作。


This sentence has been marked as perfect!

大學時,我搬到加拿大,然後搬到韓國工作。

我從2013年一直住在韓國。


This sentence has been marked as perfect!

我從2013年一直開始就住在韓國。

或是 「我從2013年開始就一直住在韓國」

這裡很好,但如果我需要搬到別的國家我就選擇台灣。


This sentence has been marked as perfect!

這裡很好,但如果我需要搬到別的國家我選擇台灣。

我「會」選擇台灣< 這裡的會 代表 will,wish,hope... 之類的的意思。 所以也可以寫成我「就會」選擇台灣< 不只有will,hope, 還有強調的意思,別人會立刻感覺你「很想」、「非常想」來台灣的決心。

2015年我去一趟台灣。


2015年的時候我去一趟台灣。

比較自然一點

This sentence has been marked as perfect!

那時候我只去過台北,而沒住很長時間。


那時候我只去過台北,而且也沒住很長時間。

那時候我只去過台北,沒住很長時間。

雖然這樣我還想去台灣!


雖然這樣我還想去台灣!

我去台灣的時候覺得很好。


我去台灣的時候很好。

覺得是思考;感覺是心理、情緒。 例如 覺得這個方法不錯、覺得這個不是很好吃、還是覺得改天見面好了,今天下大雨 感覺很舒服、感覺很用心、感覺很可怕。 因為這一句你想表達的是「情緒」,所以用感覺

台北比首爾乾淨,也比首爾安靜。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

更加有些好的,譬如說,台灣菜很好吃、台灣人很友善、台北的捷運又快又便利,等等。


更加有些好的有些甚至更好,譬如說,台灣菜很好吃、台灣人很友善、台北的捷運又快又便利,等等。

當然如果我離開韓國我會覺得很難過,但我覺得台灣還好!


當然如果我離開韓國我會覺得很難過,但我覺得台灣還好!

我知道你想說「台灣是棒的、好的。」所以我們會說成「但我台灣還是很棒!(或 還是很好)」。 因為還好的用法是在表達對某事感覺「普通、很一般(ordinary)、是不壞但沒有很好」的意思,我們是這樣用的。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium