May 27, 2025
私は以前の投稿で、遺伝的要因のために、コリアンダーの好みが人によって異なると言った。だが、四日前に記事を見つけ、それによると、年を取るにつれて食べ物の好みが変われるそうだ。筆者は若い頃、コリアンダーが殺虫剤のような味がしたから嫌いだし、いつもそれを食事から取り除いていたと言った。でも、ある日また食べてみて、虫唾が走らなかった。彼女は特に何もしなかったけど、どうやってコリアンダーの嫌忌を克服したの?どうやら、年を取るにつれて味蕾の数が減り、嗅覚が鈍るために、ある味に敏感じゃなくなる。これは筆者の好みが変わった理由だろう。
I said in a previous post that preferences for coriander differ for different people due to genetic factors. However, four days ago, I came across an article, according to which our food preferences can change as we age. The writer said that when she was younger, she hated coriander because it tasted like insecticide, and would always pick it out from her food. However, one day, she tried it again, and wasn't repulsed. She's done nothing in particular, so how did she overcome her distaste for coriander? Apparently, as you age, your number of taste buds decreases and your sense of smell diminishes, making you less sensitive to certain flavours. This was probably the reason the writer's preferences changed.
私は以前の投稿で、遺伝的要因のために、コリアンダーの好みが人によって異なると言った。
だが、四日前に記事を見つけ、それによると、年を取るにつれて食べ物の好みが変われるそうだ。
筆者は若い頃、コリアンダーが殺虫剤のような味がしたから嫌いだし、いつもそれを食事から取り除いていたと言った。
でも、ある日また食べてみて、虫唾が走らなかったところ、嫌悪感を覚えなくなっていた。
I rephrased it to sound more natural.
彼女は特に何もしなかったけど、どうやってコリアンダーの嫌忌苦手意識を克服したの?
Same as above. 苦手意識 would be a more suitable and natural choice here than 嫌忌.
どうやら、年を取るにつれて味蕾の数が減り、嗅覚が鈍るために、ある味に敏感じゃなくなる衰えて特定の風味に対する感度が鈍くなるそうだ。
Your original wording gets the point across just fine, but if you’d like a more polished phrasing, it would be as shown above.
これはが筆者の好みが変わった理由だろう。
変わっている食べ物の好み
私は以前の投稿で、遺伝的要因のために、コリアンダーの好みが人によって異なると言った。
だが、四日前に記事を見つけ、それによると、年を取るにつれて食べ物の好みが変われるそうだ。
「変われる」だとpotential formだから意識的に変えることになりますね。
筆者は若い頃、コリアンダーが殺虫剤のような味がしたから嫌いだし、いつもそれを食事から取り除いていたと言った。
でも、ある日また食べてみて、虫唾が走らなかった(or 不快感がなかった)。
「虫唾が走る」だと毛嫌いする感じで、かなり強烈な拒否になりますね。
彼女は特に何もしなかったけど、どうやってコリアンダーの嫌忌嫌いを克服したのだろう?
コリアンダー嫌い(ぎらい)
「嫌忌」で正しいけど、ちょっと難しい言葉で、あまり日常的に使わないかも。
どうやら、年を取るにつれて味蕾の数が減り、嗅覚が鈍るために、ある特定の味に敏感じゃなくなるようだ。
これはが筆者の好みが変わった理由だろう。
Feedback
興味深いね。
変わっているく食べ物の好み
私は以前の投稿で、遺伝的要因のために、コリアンダーの好みが人によって異なると言った。
だが、四日前にある記事を見つけ、それによると、年を取るにつれて食べ物の好みが変われるそうだ。
筆者は若い頃、コリアンダーが殺虫剤のような味がしたから嫌いだったし、いつもそれを食事から取り除いていたと言った。
でも、ある日また食べてみてると、虫唾が走らなかったそうだ。
彼女は特に何もしなかったけど、どうやってコリアンダーの嫌忌嫌いを克服したのだろうか?
どうやら、年を取るにつれて味蕾の数が減り、嗅覚が鈍るために、ある味に敏感じゃなくなる。
これはが筆者の好みが変わった理由だろう。
Feedback
よく書けています!味覚が鈍くなっていろんなものが食べられるようになることはいいことなのかどうか、私にはわかりません😀
変わっている食べ物の好み 変わってい This sentence has been marked as perfect! |
私は以前の投稿で、遺伝的要因のために、コリアンダーの好みが人によって異なると言った。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
だが、四日前に記事を見つけ、それによると、年を取るにつれて食べ物の好みが変われるそうだ。 だが、四日前にある記事を見つけ、それによると、年を取るにつれて食べ物の好みが変わ だが、四日前に記事を見つけ、それによると、年を取るにつれて食べ物の好みが変わ 「変われる」だとpotential formだから意識的に変えることになりますね。 だが、四日前に記事を見つけ、それによると、年を取るにつれて食べ物の好みが変わ |
筆者は若い頃、コリアンダーが殺虫剤のような味がしたから嫌いだし、いつもそれを食事から取り除いていたと言った。 筆者は若い頃、コリアンダーが殺虫剤のような味がしたから嫌いだったし、いつもそれを食事から取り除いていたと言った。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
どうやら、年を取るにつれて味蕾の数が減り、嗅覚が鈍るために、ある味に敏感じゃなくなる。 This sentence has been marked as perfect! どうやら、年を取るにつれて味蕾の数が減り、嗅覚が鈍るために、 どうやら Your original wording gets the point across just fine, but if you’d like a more polished phrasing, it would be as shown above. |
これは筆者の好みが変わった理由だろう。 これ これ これ |
でも、ある日また食べてみて、虫唾が走らなかった。 でも、ある日また食べてみ でも、ある日また食べてみて、虫唾が走らなかった(or 不快感がなかった)。 「虫唾が走る」だと毛嫌いする感じで、かなり強烈な拒否になりますね。 でも、ある日また食べてみ I rephrased it to sound more natural. |
彼女は特に何もしなかったけど、どうやってコリアンダーの嫌忌を克服したの? 彼女は特に何もしなかったけど、どうやってコリアンダー 彼女は特に何もしなかったけど、どうやってコリアンダー コリアンダー嫌い(ぎらい) 「嫌忌」で正しいけど、ちょっと難しい言葉で、あまり日常的に使わないかも。 彼女は特に何もしなかったけど、どうやってコリアンダーの Same as above. 苦手意識 would be a more suitable and natural choice here than 嫌忌. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium