araigoshi's avatar
araigoshi

April 19, 2025

127
変えた俳優

映画にかシリーズにか、時々俳優が変えられました。各のときに、ちょっとおかしいです。「それは同じキャラクターか」と思います。例の中で、NetflixのWitcherのシリーズ、Destinyのゲームなどがあります。オリジナルの俳優から、ある印象があります。他の俳優なら、新しい印象があります。だいたい、新しいキャラクターのほうがいいと思います。時々新しいキャラクターが不可能です。たとえば、翻案なら、俳優が死んだら、新しい俳優が必要です。逆に、理由が契約の問題かスケジュールの問題だったら、すごく残念です。


In movies and series, sometimes actors are changed. Every time, it's a little strange. "Is that the same character?" I think. Among the examples, there's Netflix's Witcher series, and the Destiny game. From the original actor, there's a certain impression. Generally, I think a new character is better. Sometimes a new character is impossible. For example, if it's an adaptation, if the actor dies, a new actor is needed. On the other hand, if the reason is contract or schedule problems, it's really disappointing.

Corrections

変えた俳優俳優の変更

映画にかシリーズにか、時々俳優が変えられましたとか(ドラマ)シリーズでは、俳優が変わることがあります

各のときそのたびに、ちょっとおかしい(or 変な)感じがします。

れは同じキャラクターなの?」と思います。

の中でえば、NetflixのWitcherのシリーズDestinyのゲームなどがあります。

オリジナルの俳優から、ある印象があります。

他の俳優なら、新しい印象があります。

だいたい、新しいキャラクターのほうがいいと思います。

時々新しいキャラクターが不可能です。

You mean it's impossible to replace with a new actor?

たとえば、翻案なら、映画化や俳優が死んだら、新しい俳優が必要です。

逆に、理由が契約の問題かスケジュールの問題だったら、すごく残念です。

変えた俳優


変えた俳優俳優の変更

映画にかシリーズにか、時々俳優が変えられました。


映画にかシリーズにか、時々俳優が変えられましたとか(ドラマ)シリーズでは、俳優が変わることがあります

各のときに、ちょっとおかしいです。


各のときそのたびに、ちょっとおかしい(or 変な)感じがします。

「それは同じキャラクターか」と思います。


れは同じキャラクターなの?」と思います。

例の中で、NetflixのWitcherのシリーズ、Destinyのゲームなどがあります。


の中でえば、NetflixのWitcherのシリーズDestinyのゲームなどがあります。

オリジナルの俳優から、ある印象があります。


This sentence has been marked as perfect!

他の俳優なら、新しい印象があります。


This sentence has been marked as perfect!

だいたい、新しいキャラクターのほうがいいと思います。


This sentence has been marked as perfect!

時々新しいキャラクターが不可能です。


時々新しいキャラクターが不可能です。

You mean it's impossible to replace with a new actor?

たとえば、翻案なら、俳優が死んだら、新しい俳優が必要です。


たとえば、翻案なら、映画化や俳優が死んだら、新しい俳優が必要です。

逆に、理由が契約の問題かスケジュールの問題だったら、すごく残念です。


逆に、理由が契約の問題かスケジュールの問題だったら、すごく残念です。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium