250093811's avatar
250093811

April 5, 2025

1
四月いつか

昨日は四月四日清明節、金曜日です。
友達が大学院に合格したからです。
友達と午後二時か六時までにゲームをしました。
私達は晩ご飯は火鍋を食べた。
夜十時に帰りました。
今日は四月いつか、土曜日です。
六時におきた、会社へ行きました。


昨天是4月4日清明节,星期五。
为了庆祝朋友考过了研究生,我和我的朋友们从下午2点到6点一起玩游戏。
我们晚上一起吃了火锅。
晚上十点才回到家。
今天是4月5日星期六。
早上6点起床去上班了。

Corrections
214

四月いつか五日

友達が大学院に合格したからですました

友達と午後二時か六時までゲームをしました。

私達は晩ご飯火鍋を食べた。

今日は四月いつか五日、土曜日です。

六時におきた起きて、会社へ行きました。

250093811's avatar
250093811

April 6, 2025

1

すみません。
【起きます】 变成 【起きた】 是表示过去的意思嘛?

四月いつか五日(4月5日)

昨日は四月四日清明節、金曜日です(4月4日)金曜日、清明節でした

友達が大学院に合格したからですのを祝って、友達と午後2時から6時までゲームをしました

友達と午後二時か六時までにゲームをしました。

私達は晩ご飯火鍋を食べ一緒に食べました。

夜十(或 10)時に帰りました。

今日は四月いつか五日(或 4月5日)、土曜日です。

時におきた、(或 6)時におきて(起きて)会社へ行きました。

250093811's avatar
250093811

April 6, 2025

1

すみません。
【祝って】【おきて】是用于句子中间动词表示过去时的意思嘛?
而【ました】只适用于句子结尾表示过去时

wanderer's avatar
wanderer

April 6, 2025

0

为了庆祝朋友考过了研究生=友達が大学院に合格したのを祝うために、~  「友達が大学院に合格したのを祝って~」、我看这个「祝って」(て形)表示理由或原因。
「起きて会社へ行きました」中的”て”表示动作或事情的相继发生(継起)。「只适用于句子结尾表示过去时」…是的。

四月いつか


四月いつか五日(4月5日)

四月いつか五日

昨日は四月四日清明節、金曜日です。


昨日は四月四日清明節、金曜日です(4月4日)金曜日、清明節でした

友達が大学院に合格したからです。


友達が大学院に合格したからですのを祝って、友達と午後2時から6時までゲームをしました

友達が大学院に合格したからですました

友達と午後二時か六時までにゲームをしました。


友達と午後二時か六時までにゲームをしました。

友達と午後二時か六時までゲームをしました。

私達は晩ご飯は火鍋を食べた。


私達は晩ご飯火鍋を食べ一緒に食べました。

私達は晩ご飯火鍋を食べた。

夜十時に帰りました。


夜十(或 10)時に帰りました。

今日は四月いつか、土曜日です。


今日は四月いつか五日(或 4月5日)、土曜日です。

今日は四月いつか五日、土曜日です。

六時におきた、会社へ行きました。


時におきた、(或 6)時におきて(起きて)会社へ行きました。

六時におきた起きて、会社へ行きました。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium