bea's avatar
bea

April 11, 2025

12
北京

到中国已经一个月了。从我们首都来北京的时候二十个小时,我坐✈飞机坐了二十小时,在路上停了一天。到了学校,没有立刻上课,先休息了三天。
刚到北京的时候,不太习惯这儿的天气,我病了一个星期。现在我很注意锻炼身体,每天下午都要打一个小时球,或者参加别的体育活动。

到中国
Corrections

北京

到中国已经一个月了。

从我们首都来北京的时候二十个小时,我坐✈飞机坐了二十小时,在路上停了一天。

从我们首都来北京需要坐二十个小时飞机✈,并且在路上还停了一天。

到了学校,没有立刻上课,先休息了三天。

到了学校,我们没有立刻上课,先休息了三天。


刚到北京的时候,不太习惯这儿的天气,我病了一个星期。

刚到北京的时候,不太适应这儿的气候,我病了一个星期。

现在我很注意锻炼身体,每天下午都要打一个小时球,或者参加别的体育活动。

Feedback

北京的气候为典型的北温带半湿润大陆性季风气候,四季分明,春季干燥多风、夏季炎热多雨、秋季晴朗气爽、冬季天气寒冷。
注意保重身体哦!

bea's avatar
bea

April 15, 2025

12

感谢您提供的有关气候的诸多建议。您的纠正非常有帮助。

北京

到中国已经一个月了。

从我们首都来北京的时候需要二十个小时,我坐✈飞机坐了二十小时,在路上停了一天。

到了学校,没有立刻上课,先休息了三天。

刚到北京的时候,不太习惯这儿的天气,我病了一个星期。

现在我很注意锻炼身体,每天下午都要打一个小时球,或者参加别的体育活动。

bea's avatar
bea

April 13, 2025

12

谢谢你!

北京

到中国已经一个月了。

从我们首都来北京的时候一共二十个小时,我坐✈飞机坐了二十小时,路上了一天。

Do you mean "we spent a whole day on the flight" or "we had a layover for a day". Because 路上花了一整天 would be the former and 中途停了一整天 would be the latter. Your current sentence is a combination of both. From context I assume you meant the former.

到了学校,没有立刻上课,先休息了三天。

刚到北京的时候,不太习惯这儿的天气,我病了一个星期。

现在我很注意锻炼身体,每天下午都要打一个小时球,或者参加别的体育活动。

bea's avatar
bea

April 11, 2025

12

Yes, we spent the whole day on the fight. It's from all textbook and the sentence had the two meanings for me, too. 二十个……actually online belongs to the second part.

非常感谢!祝您愉快!

PostcardPasture's avatar
PostcardPasture

April 11, 2025

1

You're welcome!

北京

到中国已经一个月了。

从我们首都来北京的时候二十个小时,我坐✈飞机坐了二十小时,在路上停了一天。

到了学校,没有立刻上课,先休息了三天。

刚到北京的时候,不太习惯这儿的天气,我病了一个星期。

现在我很注意锻炼身体,每天下午都要打一个小时球,或者参加别的体育活动。

bea's avatar
bea

April 11, 2025

12

太感谢了! 🙂

北京


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

到中国已经一个月了。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

从我们首都来北京的时候二十个小时,我坐✈飞机坐了二十小时,在路上停了一天。


从我们首都来北京的时候二十个小时,我坐✈飞机坐了二十小时,在路上停了一天。

从我们首都来北京的时候一共二十个小时,我坐✈飞机坐了二十小时,路上了一天。

Do you mean "we spent a whole day on the flight" or "we had a layover for a day". Because 路上花了一整天 would be the former and 中途停了一整天 would be the latter. Your current sentence is a combination of both. From context I assume you meant the former.

从我们首都来北京的时候需要二十个小时,我坐✈飞机坐了二十小时,在路上停了一天。

从我们首都来北京的时候二十个小时,我坐✈飞机坐了二十小时,在路上停了一天。

从我们首都来北京需要坐二十个小时飞机✈,并且在路上还停了一天。

到了学校,没有立刻上课,先休息了三天。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

到了学校,没有立刻上课,先休息了三天。

到了学校,没有立刻上课,先休息了三天。

到了学校,我们没有立刻上课,先休息了三天。

刚到北京的时候,不太习惯这儿的天气,我病了一个星期。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!


刚到北京的时候,不太习惯这儿的天气,我病了一个星期。

刚到北京的时候,不太适应这儿的气候,我病了一个星期。

现在我很注意锻炼身体,每天下午都要打一个小时球,或者参加别的体育活动。


现在我很注意锻炼身体,每天下午都要打一个小时球,或者参加别的体育活动。

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium