Dynamo's avatar
Dynamo

today

1
僕は秋が好きです。

天気はようやく秋しらく感じる。僕はすごく熱の場所に生きているから、秋が素敵って思う。夏にはよく35度を越える。それに、秋には木の葉が美しい。冬も好きだけど、あまり雪を降ったり。


The weather is finally feeling like fall. Because I live in a place where it is very hot, I think fall is lovely. During summer, the temperature often surpasses 35 degrees. In addition, during fall, the tree's leaves are beautiful. I also like winter, but it rarely snows.

Corrections

天気はようやく秋く感じる。

または、「(天気が)ようやく秋らしくなってきた」でもよいでしょう。

僕はすごく熱の暑い場所に生きているから、秋素敵って思う。

熱>>heat

夏にはよく35度を越える。

それに、秋には木の葉が美しい。

冬も好きだけど、雪はあまり雪を降ったりはしない

Feedback

こちらもやっと秋が訪れました。

僕は秋が好きです。

天気はようやく秋く感じる。

僕はすごく熱の暑い場所に生きて住んでいるから、秋が素敵って思う。

暑い(あつい)hot
in this sentence "live" means you have your home in a particular place

夏にはよく35度をえる。

超える(こえる): exceed; pass; be over; be above; be more than
越える(こえる):get over, go over

それに、秋には木の葉が美しい。

冬も好きだけど、あまり雪降ったりしません(or めったに雪は降りません)

Feedback

こちら(東京)でも、今年の夏は35℃を超える日が多かったです。

僕は秋が好きです。


This sentence has been marked as perfect!

天気はようやく秋しらく感じる。


天気はようやく秋く感じる。

天気はようやく秋く感じる。

または、「(天気が)ようやく秋らしくなってきた」でもよいでしょう。

僕はすごく熱の場所に生きているから、秋が素敵って思う。


僕はすごく熱の暑い場所に生きて住んでいるから、秋が素敵って思う。

暑い(あつい)hot in this sentence "live" means you have your home in a particular place

僕はすごく熱の暑い場所に生きているから、秋素敵って思う。

熱>>heat

夏にはよく35度を越える。


夏にはよく35度をえる。

超える(こえる): exceed; pass; be over; be above; be more than 越える(こえる):get over, go over

This sentence has been marked as perfect!

それに、秋には木の葉が美しい。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

冬も好きだけど、あまり雪を降ったり。


冬も好きだけど、あまり雪降ったりしません(or めったに雪は降りません)

冬も好きだけど、雪はあまり雪を降ったりはしない

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium