April 4, 2025
今日は停電がありました。ショーワに行ったときに、暗くなりました。ちょっと怖かったです。私のバスルームに、窓がありません。それから、電力がなかったら、全くくらいです。
Today there was a power outage. When I was in the shower, it suddenly became dark. It was a little scary. In my bathroom, there is no window. Because of that, if there's no power, it gets totally dark.
停電
今日は停電がありました。
ショーワに行っャワーを浴びていたときに、暗くなりました。
ちょっと怖かったです。
私のバスルームに、(は)窓がありません。
それからのため、電力気がなかったら、全くくらいいと真っ暗です。
真っ暗(まっくら)
停電
今日は停電がありました。
ショーワャワーに行ったときに、暗くなりました。
ちょっと怖かったです。
私のバスルームに、は窓がありません。
それだから、電力気がなかったら、全くくらい真っ暗です。
停電
今日は停電がありました。
ショーワャワーに行ったときに、いきなり暗くなりました。
「いきなり」が無くても通じますが、あった方が分かりやすいと思い、足しました。
ちょっと怖かったです。
私のバスルームに、は窓がありません。
これは個人的な好みになってしまいますが、ここでは「、」を無くした方が分かりやすいような気がしました。
それから、電力がなかったら、全くくらいなので、電気がつかなくなったら、完全に真っ暗です。
前文の「窓が無い」からの流れで修正しました。
Feedback
全体的に素晴らしいです。
この調子で頑張っていきましょう。
停電は暗いので不安になりますが、ちょっとイベントっぽくて楽しくなる自分もいます。
今日は停電がありました。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
ショーワに行ったときに、暗くなりました。 シ シ 「いきなり」が無くても通じますが、あった方が分かりやすいと思い、足しました。 シ シ |
ちょっと怖かったです。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
私のバスルームに、窓がありません。 私のバスルームには、窓がありません。 私のバスルームに これは個人的な好みになってしまいますが、ここでは「、」を無くした方が分かりやすいような気がしました。 私のバスルームに 私のバスルームに |
それから、電力がなかったら、全くくらいです。 そ
前文の「窓が無い」からの流れで修正しました。
そ 真っ暗(まっくら) |
停電 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium