Atomeistee's avatar
Atomeistee

June 7, 2025

152
何も思い浮かびません

先に、ロシアの曲を翻訳してみたが1時間後、難しすぎて、諦めてしまった。でもに何か書けなきゃ。曲の翻訳するのがまだ早すぎると思います。曲っていつも抽象的すぎるよね。でもさ、翻訳しながらたくさん勉強になりました、「あらゆる時代のあらゆる哲学者」が好きなセリフになってしまいました。


Earlier, I tried to translate a Russian song, but after an hour, it was too difficult and I gave up. But I have to write something. I think it is still too early to translate songs. Songs are always too abstract. But you know, I learned a lot while translating, and "every philosopher of every age" became my favorite line.

Corrections

何も思い浮かびません

先に、ロシアの曲を翻訳してみたが1時間後、難しすぎて、諦めてしまった。

でも何か書なきゃ。

翻訳するのまだ早すぎると思います。

曲っていつも抽象的すぎるよね。

でもさ、翻訳しながらたくさん勉強になりました、「あらゆる時代のあらゆる哲学者」が好きなセリフになってしまいました。

Atomeistee's avatar
Atomeistee

June 7, 2025

152

ありがとうございます!

何も思い浮かびません

先にさっき、ロシアの曲を翻訳してみたが1時間後、難しすぎて、諦めてしまった。

でも何か書なきゃ。

曲の翻訳するのがは、まだ早すぎると思います。

曲を翻訳するのは、曲の翻訳は、どちらでも大丈夫です。

曲っていつも抽象的すぎるよね。

でもさ、翻訳しながらたくさん勉強になりました、「あらゆる時代のあらゆる哲学者」が好きなセリフになってしまいました。

Atomeistee's avatar
Atomeistee

June 7, 2025

152

ありがとうございます!

何も思い浮かびません


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

先に、ロシアの曲を翻訳してみたが1時間後、難しすぎて、諦めてしまった。


先にさっき、ロシアの曲を翻訳してみたが1時間後、難しすぎて、諦めてしまった。

This sentence has been marked as perfect!

でもに何か書けなきゃ。


でも何か書なきゃ。

でも何か書なきゃ。

曲の翻訳するのがまだ早すぎると思います。


曲の翻訳するのがは、まだ早すぎると思います。

曲を翻訳するのは、曲の翻訳は、どちらでも大丈夫です。

翻訳するのまだ早すぎると思います。

曲っていつも抽象的すぎるよね。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

でもさ、翻訳しながらたくさん勉強になりました、「あらゆる時代のあらゆる哲学者」が好きなセリフになってしまいました。


This sentence has been marked as perfect!

This sentence has been marked as perfect!

でもさ、翻訳しながらたくさん勉強になりました、「あるゆる時代のあらゆる哲学者」が好きなセリフになってしまいました。


You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium