tabz508's avatar
tabz508

May 19, 2021

0
ジャズ

子どものごろ、僕はジャズバンドに入っていた。

 そのバンドに入る数ヶ月前、父にジャズのコンサートに誘われた。父と行く初めてのコンサートだったが、当時はあまり興味がなかったので、特に何も感じずにただ付いていった。実際に聴いてみると、すごく感動した。20名ほどのメンバーがそれぞれに活き活きと演奏していて、ソロでは素晴らしい技術と表現力を存分に発揮し、すべての曲がとにかく最高だった。あまり聞いたことがないジャンルだったということもあって、とても衝撃的な体験だった。

 コンサートが終わったあと、「どうだった?」と父に聞かれたので、「すごくよかった!」と答えると、そのままステージ裏へと連れていかれた。出演者たちを見つけると父は僕に、彼らに話しかけるよう促した。すごく緊張したが、僕は彼らに「僕もこのバンドで演奏したい」と思いを伝えた。何の楽器を演奏できるのか聞かれ、ピアノと答えると、練習場につれていかれ、何か演奏をするように言われた。2曲ほど演奏するとバンドの一人が父に名刺を渡しながら、何か話していた。

 その後、あるバンドオーディションに招待され、合格し、3人の同い年の子供たちとジャズバンドを結成することになった。今はそのバンドは解散してしまったが、5年間楽しく活動することができた。

 ジャズが好きになったのはすべて父のおかげだ。

Corrections

ジャズ

子どものろ、僕はジャズバンドに入っていた。

The pronunciation「ごろ」comes with a noun such as お昼ごろ.
子どもの,the[の]is a paricle, so we use「ころ」

そのバンドに入る数ヶ月前、父にジャズのコンサートに誘われた。

父と行く初めてのコンサートだったが、当時はあまり興味がなかったので、特に何も感じずにただ付いていった。

実際に聴いてみると、すごく感動した。

20名ほどのメンバーがそれぞれに活き活きと演奏していて、ソロでは素晴らしい技術と表現力を存分に発揮し、すべての曲がとにかく最高だった。

あまり聞いたことがないジャンルだったということもあって、とても衝撃的な体験だった。

コンサートが終わったあと、「どうだった?」と父に聞かれたので、「すごくよかった!」と答えると、そのままステージ裏へと連れていかれた。

出演者たちを見つけると父は僕に、彼らに話しかけるよう促した。

すごく緊張したが、僕は彼らに「僕もこのバンドで演奏したい」と(いう)思いを伝えた。

と/という どちらでもいいです。話すテンポや文体に合わせて選んでください。個人の趣味ですが、わたしは「という」を選びます。

何の楽器を演奏できるのか(と)聞かれ、ピアノと答えると、練習場にれていかれ、何か演奏をするように言われた。

ひらがなの「つれて」でも問題ないです。前段で「ステージ裏に連れて」とありましたので、合わせました。

2曲ほど演奏するとバンドの一人が父に名刺を渡しながら、何か(を)話していた。

その後、あるバンドオーディションに招待され、合格し、3人の同い年の子供たちとジャズバンドを結成することになった。

今はそのバンドは解散してしまったが、5年間楽しく活動することができた。

ジャズが好きになったのはすべて父のおかげだ。

Feedback

完璧ですね。話すテンポと、書くテンポはやや異なるため、独特の癖がありますが、気にしなくていいレベルだと思います。

ジャズ


This sentence has been marked as perfect!

子どものごろ、僕はジャズバンドに入っていた。


子どものろ、僕はジャズバンドに入っていた。

The pronunciation「ごろ」comes with a noun such as お昼ごろ. 子どもの,the[の]is a paricle, so we use「ころ」

そのバンドに入る数ヶ月前、父にジャズのコンサートに誘われた。


This sentence has been marked as perfect!

父と行く初めてのコンサートだったが、当時はあまり興味がなかったので、特に何も感じずにただ付いていった。


This sentence has been marked as perfect!

実際に聴いてみると、すごく感動した。


This sentence has been marked as perfect!

20名ほどのメンバーがそれぞれに活き活きと演奏していて、ソロでは素晴らしい技術と表現力を存分に発揮し、すべての曲がとにかく最高だった。


This sentence has been marked as perfect!

あまり聞いたことがないジャンルだったということもあって、とても衝撃的な体験だった。


This sentence has been marked as perfect!

コンサートが終わったあと、「どうだった?」と父に聞かれたので、「すごくよかった!」と答えると、そのままステージ裏へと連れていかれた。


This sentence has been marked as perfect!

出演者たちを見つけると父は僕に、彼らに話しかけるよう促した。


This sentence has been marked as perfect!

すごく緊張したが、僕は彼らに「僕もこのバンドで演奏したい」と思いを伝えた。


すごく緊張したが、僕は彼らに「僕もこのバンドで演奏したい」と(いう)思いを伝えた。

と/という どちらでもいいです。話すテンポや文体に合わせて選んでください。個人の趣味ですが、わたしは「という」を選びます。

何の楽器を演奏できるのか聞かれ、ピアノと答えると、練習場につれていかれ、何か演奏をするように言われた。


何の楽器を演奏できるのか(と)聞かれ、ピアノと答えると、練習場にれていかれ、何か演奏をするように言われた。

ひらがなの「つれて」でも問題ないです。前段で「ステージ裏に連れて」とありましたので、合わせました。

2曲ほど演奏するとバンドの一人が父に名刺を渡しながら、何か話していた。


2曲ほど演奏するとバンドの一人が父に名刺を渡しながら、何か(を)話していた。

その後、あるバンドオーディションに招待され、合格し、3人の同い年の子供たちとジャズバンドを結成することになった。


This sentence has been marked as perfect!

今はそのバンドは解散してしまったが、5年間楽しく活動することができた。


This sentence has been marked as perfect!

ジャズが好きになったのはすべて父のおかげだ。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium