May 19, 2021
子どものごろ、僕はジャズバンドに入っていた。
そのバンドに入る数ヶ月前、父にジャズのコンサートに誘われた。父と行く初めてのコンサートだったが、当時はあまり興味がなかったので、特に何も感じずにただ付いていった。実際に聴いてみると、すごく感動した。20名ほどのメンバーがそれぞれに活き活きと演奏していて、ソロでは素晴らしい技術と表現力を存分に発揮し、すべての曲がとにかく最高だった。あまり聞いたことがないジャンルだったということもあって、とても衝撃的な体験だった。
コンサートが終わったあと、「どうだった?」と父に聞かれたので、「すごくよかった!」と答えると、そのままステージ裏へと連れていかれた。出演者たちを見つけると父は僕に、彼らに話しかけるよう促した。すごく緊張したが、僕は彼らに「僕もこのバンドで演奏したい」と思いを伝えた。何の楽器を演奏できるのか聞かれ、ピアノと答えると、練習場につれていかれ、何か演奏をするように言われた。2曲ほど演奏するとバンドの一人が父に名刺を渡しながら、何か話していた。
その後、あるバンドオーディションに招待され、合格し、3人の同い年の子供たちとジャズバンドを結成することになった。今はそのバンドは解散してしまったが、5年間楽しく活動することができた。
ジャズが好きになったのはすべて父のおかげだ。
ジャズ
子どものごころ、僕はジャズバンドに入っていた。
The pronunciation「ごろ」comes with a noun such as お昼ごろ.
子どもの,the[の]is a paricle, so we use「ころ」
そのバンドに入る数ヶ月前、父にジャズのコンサートに誘われた。
父と行く初めてのコンサートだったが、当時はあまり興味がなかったので、特に何も感じずにただ付いていった。
実際に聴いてみると、すごく感動した。
20名ほどのメンバーがそれぞれに活き活きと演奏していて、ソロでは素晴らしい技術と表現力を存分に発揮し、すべての曲がとにかく最高だった。
あまり聞いたことがないジャンルだったということもあって、とても衝撃的な体験だった。
コンサートが終わったあと、「どうだった?」と父に聞かれたので、「すごくよかった!」と答えると、そのままステージ裏へと連れていかれた。
出演者たちを見つけると父は僕に、彼らに話しかけるよう促した。
すごく緊張したが、僕は彼らに「僕もこのバンドで演奏したい」と(いう)思いを伝えた。
と/という どちらでもいいです。話すテンポや文体に合わせて選んでください。個人の趣味ですが、わたしは「という」を選びます。
何の楽器を演奏できるのか(と)聞かれ、ピアノと答えると、練習場につ連れていかれ、何か演奏をするように言われた。
ひらがなの「つれて」でも問題ないです。前段で「ステージ裏に連れて」とありましたので、合わせました。
2曲ほど演奏するとバンドの一人が父に名刺を渡しながら、何か(を)話していた。
その後、あるバンドオーディションに招待され、合格し、3人の同い年の子供たちとジャズバンドを結成することになった。
今はそのバンドは解散してしまったが、5年間楽しく活動することができた。
ジャズが好きになったのはすべて父のおかげだ。
Feedback
完璧ですね。話すテンポと、書くテンポはやや異なるため、独特の癖がありますが、気にしなくていいレベルだと思います。
ジャズ This sentence has been marked as perfect! |
子どものごろ、僕はジャズバンドに入っていた。 子どもの The pronunciation「ごろ」comes with a noun such as お昼ごろ. 子どもの,the[の]is a paricle, so we use「ころ」 |
そのバンドに入る数ヶ月前、父にジャズのコンサートに誘われた。 This sentence has been marked as perfect! |
父と行く初めてのコンサートだったが、当時はあまり興味がなかったので、特に何も感じずにただ付いていった。 This sentence has been marked as perfect! |
実際に聴いてみると、すごく感動した。 This sentence has been marked as perfect! |
20名ほどのメンバーがそれぞれに活き活きと演奏していて、ソロでは素晴らしい技術と表現力を存分に発揮し、すべての曲がとにかく最高だった。 This sentence has been marked as perfect! |
あまり聞いたことがないジャンルだったということもあって、とても衝撃的な体験だった。 This sentence has been marked as perfect! |
コンサートが終わったあと、「どうだった?」と父に聞かれたので、「すごくよかった!」と答えると、そのままステージ裏へと連れていかれた。 This sentence has been marked as perfect! |
出演者たちを見つけると父は僕に、彼らに話しかけるよう促した。 This sentence has been marked as perfect! |
すごく緊張したが、僕は彼らに「僕もこのバンドで演奏したい」と思いを伝えた。 すごく緊張したが、僕は彼らに「僕もこのバンドで演奏したい」と(いう)思いを伝えた。 と/という どちらでもいいです。話すテンポや文体に合わせて選んでください。個人の趣味ですが、わたしは「という」を選びます。 |
何の楽器を演奏できるのか聞かれ、ピアノと答えると、練習場につれていかれ、何か演奏をするように言われた。 何の楽器を演奏できるのか(と)聞かれ、ピアノと答えると、練習場に ひらがなの「つれて」でも問題ないです。前段で「ステージ裏に連れて」とありましたので、合わせました。 |
2曲ほど演奏するとバンドの一人が父に名刺を渡しながら、何か話していた。 2曲ほど演奏するとバンドの一人が父に名刺を渡しながら、何か(を)話していた。 |
その後、あるバンドオーディションに招待され、合格し、3人の同い年の子供たちとジャズバンドを結成することになった。 This sentence has been marked as perfect! |
今はそのバンドは解散してしまったが、5年間楽しく活動することができた。 This sentence has been marked as perfect! |
ジャズが好きになったのはすべて父のおかげだ。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium