araigoshi's avatar
araigoshi

Sept. 25, 2025

279
アイルランドの学校の体制

アイルランドに学校の体制について書きます。1つ目の学校のようなことは幼稚園です。幼稚園は任意けど、昨今ほとんどの子どもが幼稚園に行きます。幼稚園は半分ぐらいのは小学校の分です。他の半分は幼稚園だけです。小学校と繋がる幼稚園のほうが他の幼稚園よりよく授業に向かうです。

5歳ぐらい子どもが小学校を始めます。小学校の年の名前は「Junior Infants」と「Senior Infants」と「1st to 6th class」と言われます。この名前はちょっと古風です。今の英語で「infant」の意味は赤ちゃんみたいです。1830年代に名前は選択しました。その時に「infant」の意味は小さい子供みたいです。それに「1st class」の名前は小学校1年みたいだけど、3つ目の年です。

小学校のあとは高校です。高校の年の名前は「1st year」から「6th year」までです。課程は3つの分があります。1つ目は高校一年から高校三年までで、「Junior Cycle」というのです。1980年代まで、ほとんどの子どもたちがこの分だけに通います。次の文は任意です。高校3年のあと、直後5年を始められます。高校4年を通ったら、「Transition Year」や「4th year」と言われます。他の年は、全部の学校に課程はだいたい同じです。4年は学校による違います。ときどき、課外活動に向かう年で、他のときに、見直しの年です。最後に「Leaving Certificate」があって、高校5年や高校6年です。


Today I'll write about the school system in Ireland. The first school like thing is preschool. Preschool is optional, but these days most children go to preschool. For preschools, around half are part of primary schools. The other half are just preschools. The preschools connected to primary schools are usually more lesson focused than the other preschools.

Around 5 years old, children start primary school. The years in primary school are called Junior Infants, Senior Infants and 1st to 6th class. These names are a little old fashioned. In current English, the meaning of infant is like "baby". The name was picked in the 1830s. At that time, the meaning of infant was like "small child". On top of that, the name of 1st class is like "the first year", but actually it's the third year.

After primary school, there is secondary school. The names of the years are 1st year until 6th year. The curriculum has 3 parts. The first part is from 1st year to third year, it's called Junior Cycle. Until the 1980s, most kids just attended this part. The next part is optional. After third year, you can go straight to 5th year. If you attend 4th year, it's called "Transition Year" or 4th year. For other years, in every school the curriculum is basically the same. 4th year is different depending on your school. Sometimes it's a year focused on extracurricular activities, at other times, it's a revision year. Finally, there's the leaving cert, which is the 5th and 6th year of secondary school.

Corrections

アイルランドの学校の体制

アイルランドに学校の体制(or 学校制度)について書きます。

1つ目最初の学校のようなことものは幼稚園です。

幼稚園は任意けどですが、昨今ほとんどの子ども幼稚園に行きます。

幼稚園は半分ぐらいの幼稚園は小学校の一部です。

他の半分は幼稚園だけです。

小学校と繋がる幼稚園のほうが他の幼稚園よりよく授業に向かうでを行います。

5歳ぐらい子どもが小学校を始めになると子どもたちは小学校に入学します。

小学校の年の名前は「JuniorInfants」と「SeniorInfants」と「1stto6thclass」と言われます。

この名前はちょっと古風です。

今の英語で「infant」の意味は赤ちゃんみたいです。

この名前は1830年代に名前は選択し選ばれました。

その時に「infant」の意味は小さい子供みたいだったようです。

それに「1stclass」の名前は小学校1年みたいだけど、3つ目の年ですが、実際には3年生です。

小学校のあとは高校中等教育学校(セカンダリースクール)です。

中等教育学校の年の名前は「1styear」から「6thyear」までです。

課程は3つの分があります。

1つ目は高校一年から高中等教育学校一年から中等教育学校三年までで、「JuniorCycle」というのでいます。

1980年代まで、ほとんどの子どもたちがこの分だけ通いました

次の部分は任意です。

中等教育学校3年のあと、直後5年を始められ生に進学できます。

高校4年を通ったら中等教育学校4年生に進学する場合は、「TransitionYear」や「4thyear」と言われます。

他の年は、全部の学校課程はだいたい同じです。

4年は学校によって違います。

ときどき、課外活動に向かう年で、他のときに、見直しの年で課外活動に重点をおく年のときもあるし、見直しの年のときもあります。

最後に「LeavingCertificate」があって、高校中等教育学校lの5年や高校6年です。

Feedback

日本だと幼稚園(保育園)-小学校(6年)ー中学校(3年)-高校(3年)ー大学(4年)が一般的なので、
少々混乱しますね。

325

1つ目の学校のようなころは幼稚園です。

幼稚園は任意けど、昨今ほとんどの子どもが幼稚園に行きます。

幼稚園半分ぐらいは小学校の分でと同じ敷地内にあります。

後半は推測です。
幼稚園と小学校が一緒にあるということですよね?

小学校と繋がる幼稚園のほうが他の幼稚園よりよく授業に向かうでを行います。

5歳ぐらい子どもが小学校を始めます。

1830年代に名前選択しました。

課程は3つの分があります。

1980年代まで、ほとんどの子どもたちがこの分だけ通います。

次の学校は任意です。

4年は学校によって違います。

ときどき、課外活動に向かう年で、他のとき、見直しの年です。

最後に「LeavingCertificate」があって、高校5年や高校6年です。

araigoshi's avatar
araigoshi

Sept. 26, 2025

279

> 幼稚園と小学校が一緒にあるということですよね?

幼稚園は小学校と一緒にある幼稚園はあるけど、幼稚園だけの幼稚園もあります。50%の幼稚園は小学校と一緒にあるとはつもりの意味でした。

1つ目の学校のようなことは幼稚園です。


1つ目の学校のようなころは幼稚園です。

1つ目最初の学校のようなことものは幼稚園です。

幼稚園は任意けど、昨今ほとんどの子どもが幼稚園に行きます。


幼稚園は任意けど、昨今ほとんどの子どもが幼稚園に行きます。

幼稚園は任意けどですが、昨今ほとんどの子ども幼稚園に行きます。

幼稚園は半分ぐらいのは小学校の分です。


幼稚園半分ぐらいは小学校の分でと同じ敷地内にあります。

後半は推測です。 幼稚園と小学校が一緒にあるということですよね?

幼稚園は半分ぐらいの幼稚園は小学校の一部です。

他の半分は幼稚園だけです。


This sentence has been marked as perfect!

小学校と繋がる幼稚園のほうが他の幼稚園よりよく授業に向かうです。


小学校と繋がる幼稚園のほうが他の幼稚園よりよく授業に向かうでを行います。

小学校と繋がる幼稚園のほうが他の幼稚園よりよく授業に向かうでを行います。

5歳ぐらい子どもが小学校を始めます。


5歳ぐらい子どもが小学校を始めます。

5歳ぐらい子どもが小学校を始めになると子どもたちは小学校に入学します。

小学校の年の名前は「JuniorInfants」と「SeniorInfants」と「1stto6thclass」と言われます。


小学校の年の名前は「JuniorInfants」と「SeniorInfants」と「1stto6thclass」と言われます。

この名前はちょっと古風です。


This sentence has been marked as perfect!

他の年は、全部の学校に課程はだいたい同じです。


他の年は、全部の学校課程はだいたい同じです。

4年は学校による違います。


4年は学校によって違います。

4年は学校によって違います。

ときどき、課外活動に向かう年で、他のときに、見直しの年です。


ときどき、課外活動に向かう年で、他のとき、見直しの年です。

ときどき、課外活動に向かう年で、他のときに、見直しの年で課外活動に重点をおく年のときもあるし、見直しの年のときもあります。

最後に「LeavingCertificate」があって、高校5年や高校6年です。


最後に「LeavingCertificate」があって、高校5年や高校6年です。

最後に「LeavingCertificate」があって、高校中等教育学校lの5年や高校6年です。

アイルランドの学校の体制


アイルランドの学校の体制

アイルランドに学校の体制について書きます。


アイルランドに学校の体制(or 学校制度)について書きます。

今の英語で「infant」の意味は赤ちゃんみたいです。


This sentence has been marked as perfect!

1830年代に名前は選択しました。


1830年代に名前選択しました。

この名前は1830年代に名前は選択し選ばれました。

その時に「infant」の意味は小さい子供みたいです。


その時に「infant」の意味は小さい子供みたいだったようです。

それに「1stclass」の名前は小学校1年みたいだけど、3つ目の年です。


それに「1stclass」の名前は小学校1年みたいだけど、3つ目の年ですが、実際には3年生です。

小学校のあとは高校です。


小学校のあとは高校中等教育学校(セカンダリースクール)です。

高校の年の名前は「1styear」から「6thyear」までです。


中等教育学校の年の名前は「1styear」から「6thyear」までです。

課程は3つの分があります。


課程は3つの分があります。

課程は3つの分があります。

1つ目は高校一年から高校三年までで、「JuniorCycle」というのです。


1つ目は高校一年から高中等教育学校一年から中等教育学校三年までで、「JuniorCycle」というのでいます。

1980年代まで、ほとんどの子どもたちがこの分だけに通います。


1980年代まで、ほとんどの子どもたちがこの分だけ通います。

1980年代まで、ほとんどの子どもたちがこの分だけ通いました

次の文は任意です。


次の学校は任意です。

次の部分は任意です。

高校3年のあと、直後5年を始められます。


中等教育学校3年のあと、直後5年を始められ生に進学できます。

高校4年を通ったら、「TransitionYear」や「4thyear」と言われます。


高校4年を通ったら中等教育学校4年生に進学する場合は、「TransitionYear」や「4thyear」と言われます。

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium