Sept. 6, 2025
来月にアイルランドの大統領の選挙があります。前の大統領は人気制限からまだ選択していけません。それにかなり年配になります。それはそれとして、だいたい人気でした。今回の候補の選択は難しそうです。選挙は来月でも、ほとんどの政党は候補をまだ選択していません。
大統領は大統領というけど、(例えば)アメリカの大統領に比べて、役割は違います。アイルランドの大統領の役割はだいたい置物です。日常のことはティショック(首相)が決まります。日常のことに決まらないから、大統領は人気になると思います。頻繁に決定していったら、間違いも頻繁です。そのため、大統領に比べて首相はめったに人気です。
Next month, Ireland will have a presidential election. The previous president can't be selected again because of the term limit. On top of that, he's gotten quite old. Putting that aside, he was quite popular. It seems the candidate selection is difficult this time. Even though the election is next month, most parties haven't yet selected a candidate.
The president is called the president, but if you compare to (for example) America's president, his role is different. Generally, Ireland's president is a figurehead. For everyday things, the Taoiseach (Prime Minister) decides. I think it's because the president doesn't decide everyday things that he can be so popular. If you make decisions often, mistakes will also be often. Because of that, compared to the president, the taoiseach is rarely popular.
アイルランドの大統領の選挙
来月にアイルランドの大統領の選挙があります。
前の大統領は人気制限からまだ選択していけ任期に制限があるので、選ぶことができません。
「選択」は「選ぶ」と意味合いとしては同じですが、「選択」の方が少し機械的で冷たい感じがします。(タブレット端末で設定を変える時など)
それにかなり年配になります。
それはそれとして、だいたいまあまあ人気でした。
この表現は本当に難しいと思います。例えば「まあまあ」「そこそこ」「ちょいちょい」「なかなか」等です。
これらの意味合いを説明するのは本当に難しく、日本人だからこそわかる感じだと思います。
ちなみに、「人気」に合わせられる言葉としては、「まあまあ人気」「そこそこ人気」がよく使います。
今回の候補の選択を選ぶのは難しそうです。
元の文章でも言いたいことは十分通じます。
選挙は来月でもだけど、ほとんどの政党はが候補をまだ選択していません。
他にも「選挙は来月なのに、」と書いても自然に聞こえると思います。
大統領は大統領というけど、(例えば)アメリカの大統領にと比べて、役割は違います。
「~に比べて」でも大丈夫な気がしますが、「~と比べて」の方がよく使うような表現方法だと思います。
アイルランドの大統領の役割はだいたい置物です。
日常のことはティショック(首相)が決まりめます。
決める:誰かが何かを決める(例:彼が今日の夕飯を決める)
決まる:何か目線で決まる(例:今日の夕飯が決まる)
日常のことに決まらを決めないから、大統領は人気になるなんだと思います。
「~は人気になる」は、言いたいことはわかりますが、少し不自然に聞こえます。
シンプルに「人気だ」か「人気が出る」と書くことができると思います。
ちなみに、「人気になる」=「人気が集まる」とも言います。
頻繁に何かを決定していったら、間違いも頻繁でに起きます。
そのため、大統領に比べて首相はめったに人気ですになりません。
「めったに」という言葉を書きますが、「人気がない」と否定系で書く必要があります。
Feedback
全体的に素晴らしいですね。
修正がなくても意味合いは伝わりますし、ほぼ完璧です。
面白い政治体系ですね。そうなると大統領のいる意味が本当になさそうに聞こえますね。
この調子で頑張っていきましょう。
アイルランドの大統領の選挙
来月にアイルランドの大統領の選挙があります。
前の大統領は人気任期制限からまだ選択していけ再選できません。
それにかなり年配になります。
それはそれとして、だいたい人気でかなり人気でした(or 人気がありました)。
今回の候補の選択は難しそうです。
選挙は来月でも、ほとんどの政党は候補をまだ選択していません。
大統領は大統領というけど、(例えば)アメリカの大統領に比べて、役割は違います。
アイルランドの大統領の役割はだいたい置物(or 名目上の存在)です。
名目上(めいもくじょう)nominal
日常の的なことはティショック(首相)が決まりめます。
日常のことに決まら的なことを決めないから、大統領は人気になる(or 人気がある)と思います。
頻繁に決定していったら、間違いも頻繁でに起こります。
そのため、大統領に比べて首相はめったに人気ですになることがありません。
Feedback
今度の大統領選には格闘家が立候補するようですね。
アイルランドの大統領の選挙 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
来月にアイルランドの大統領の選挙があります。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
前の大統領は人気制限からまだ選択していけません。 前の大統領は 前の大統領は 「選択」は「選ぶ」と意味合いとしては同じですが、「選択」の方が少し機械的で冷たい感じがします。(タブレット端末で設定を変える時など) |
それにかなり年配になります。 This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
それはそれとして、だいたい人気でした。 それはそれとして、 それはそれとして、 この表現は本当に難しいと思います。例えば「まあまあ」「そこそこ」「ちょいちょい」「なかなか」等です。 これらの意味合いを説明するのは本当に難しく、日本人だからこそわかる感じだと思います。 ちなみに、「人気」に合わせられる言葉としては、「まあまあ人気」「そこそこ人気」がよく使います。 |
今回の候補の選択は難しそうです。 This sentence has been marked as perfect! 今回の候補 元の文章でも言いたいことは十分通じます。 |
選挙は来月でも、ほとんどの政党は候補をまだ選択していません。 This sentence has been marked as perfect! 選挙は来月 他にも「選挙は来月なのに、」と書いても自然に聞こえると思います。 |
大統領は大統領というけど、(例えば)アメリカの大統領に比べて、役割は違います。 This sentence has been marked as perfect! 大統領は大統領というけど、(例えば)アメリカの大統領 「~に比べて」でも大丈夫な気がしますが、「~と比べて」の方がよく使うような表現方法だと思います。 |
アイルランドの大統領の役割はだいたい置物です。 アイルランドの大統領の役割はだいたい置物(or 名目上の存在)です。 名目上(めいもくじょう)nominal This sentence has been marked as perfect! |
日常のことはティショック(首相)が決まります。 日常 日常のことはティショック(首相)が決 決める:誰かが何かを決める(例:彼が今日の夕飯を決める) 決まる:何か目線で決まる(例:今日の夕飯が決まる) |
日常のことに決まらないから、大統領は人気になると思います。 日常 日常のこと 「~は人気になる」は、言いたいことはわかりますが、少し不自然に聞こえます。 シンプルに「人気だ」か「人気が出る」と書くことができると思います。 ちなみに、「人気になる」=「人気が集まる」とも言います。 |
頻繁に決定していったら、間違いも頻繁です。 頻繁に決定していったら、間違いも頻繁 頻繁に何かを決定していったら、間違いも頻繁 |
そのため、大統領に比べて首相はめったに人気です。 そのため、大統領に比べて首相はめったに人気 そのため、大統領に比べて首相はめったに人気 「めったに」という言葉を書きますが、「人気がない」と否定系で書く必要があります。 |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium