Jordan_Said's avatar
Jordan_Said

Oct. 27, 2025

0
「は」の省く時

昨日、内藤要(漢字が間違うかもしれない)という日本人の良いユーチューバーの動画を見ました。日本語は感情に集中する言語だとざっと言いました。そこで、日本人は、感情に関する発言するとき、「は」という助詞を普通を抜かすんです。僕も使いたいが、日本人にしたら学習者が「は」を省いたら不自然に聞こえると悩んでいます。この例文はいかがですか?
「茸キモい!」(茸は実際に嫌いなんです。)
「君超かっこいい!」(彼女は上手いハロウィンの衣装を作ったのです。モスラです!)
「猫可愛いね!」(猫が大好きです!)


I was watching a video yesterday from a good YouTuber named Kaname Naito (I’m not sure if I got the kanji right). He said that Japanese is an emotional language. As such, for statements involving personal emotions, Japanese people usually omit the particle 「は」. I want to use this, but I worry that to a Japanese person, omitting 「は」 sounds unnatural when a learner does it. How are these example sentences?

“Mushrooms are gross!” (I really do hate mushrooms.)
“You look so cool!” (My girlfriend made a great Halloween costume. She dressed up as Mothra!)
“Cats are cute!” (I love cats!)

grammarparticleexpression
Corrections

「は」省く時

昨日、内藤要(漢字が間違うかもしれない)という日本人の良いユーチューバーの動画を見ました。

日本語は感情に集中する言語だとざっと言いました。

そこで、日本人は、感情に関する発言するとき、「は」という助詞を普通を抜かすんです。

僕も使いたいが、日本人にしたら学習者が「は」を省いたら不自然に聞こえると悩んでいます。

この例文はいかがですか?

「茸キモい!」(茸は実際に嫌いなんです。)

「君超かっこいい!」(彼女は上手いハロウィンの衣装を作ったのです。

モスラです!)

「猫可愛いね!」(猫が大好きです!)

Feedback

感情に関する発言でなくても「は」を省略する時はあると思うけど、この例文でも、たぶん言う時は、「茸」、「君」、「猫」を少し強く発音するか、後に若干ポーズを置くと思います。

Jordan_Said's avatar
Jordan_Said

Oct. 27, 2025

0

Thank you very much! Indeed, emphasis is still an ongoing challenge for me when I speak, but I practice that almost every day!

372

日本語は感情に集中する言語だとさらっと言いました。

僕も使いたいが、日本人にしたら学習者が「は」を省いたら不自然に聞こえると悩んでいます。

Feedback

例文いいと思います。
確かに普段話すとき、省略しますね。

Jordan_Said's avatar
Jordan_Said

Oct. 27, 2025

0

Thank you so much! I think that’s much of the issue for me: I find it difficult to find occasions to speak Japanese. Fortunately, my school has an annual exchange program from Japan. I look forward to that this year!

「は」の省く時


「は」省く時

昨日、内藤要(漢字が間違うかもしれない)という日本人の良いユーチューバーの動画を見ました。


This sentence has been marked as perfect!

日本語は感情に集中する言語だとざっと言いました。


日本語は感情に集中する言語だとさらっと言いました。

This sentence has been marked as perfect!

そこで、日本人は、感情的な発言するとき、「は」という助詞を普通を抜かすんです。


僕も使いたいが、日本人にしたら学習者が「は」を省いたら不自然に聞こえると悩んでいます。


僕も使いたいが、日本人にしたら学習者が「は」を省いたら不自然に聞こえると悩んでいます。

This sentence has been marked as perfect!

この例文はいかがですか?


This sentence has been marked as perfect!

「茸キモい!」(茸は実際に嫌いなんです。)


This sentence has been marked as perfect!

「君超かっこいい!」(彼女は上手いハロウィンの衣装を作ったのです。


This sentence has been marked as perfect!

モスラです!)


This sentence has been marked as perfect!

「猫可愛いね!」(猫が大好きです!)


This sentence has been marked as perfect!

そこで、日本人は、感情に関する発言するとき、「は」という助詞を普通を抜かすんです。


This sentence has been marked as perfect!

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium