Sept. 3, 2025
Недавно я прочитала стихотворение У. Б. Йейтса «The Second Coming». Оно мне очень понравилось. В нём рассматривается влияние Первой мировой войны. Эта тема подаётся в религиозном контексте. Однако тон стихотворения не благоговейный — скорее, в нём чувствуются ужас и трепет. Произведение производит сильное впечатление, особенно последние две строки:
“And what rough beast, its hour come round at last,
Slouches towards Bethlehem to be born?”
Что я прочитала сегодня
Недавно я прочитала стихотворение У.
Б.
Йейтса «The Second Coming».
Оно мне очень понравилось.
В нём рассматривается влияние Первой мировой войны.
Эта тема подаётся в религиозном контексте.
Однако тон стихотворения не благоговейный — скорее, в нём чувствуются ужас и трепет.
ПроизведСтихотворение производит сильное впечатление, особенно последние две строки:
¶
“And what rough beast, its hour come round at last,
¶
Slouches towards Bethlehem to be born?”
"Произведение производит" - однокоренные слова, тавтология получается. Лучше заменить одно из слов.
Feedback
Отличная работа. Так вполне мог написать носитель языка. Молодец :)
Что я прочитала сегодня
Недавно я прочитала стихотворение У.
Б.
Йейтса «The Second Coming».
Оно мне очень понравилось.
В нём рассматривается влияние Первой мировой войны.
Эта тема подаётся в религиозном контексте религии.
a tad more natural to me
Однако тон стихотворения не благоговейный — скорее, в нём чувствуются ужас и трепет.
Произведение производит сильное впечатление, особенно последние две строки: “And what rough beast, its hour come round at last, Slouches towards Bethlehem to be born?”
Что я прочитала сегодня
Недавно я прочитала стихотворение У.
Б.
Йейтса «The Second Coming».
Оно мне очень понравилось.
В нём рассматривается влияние Первой мировой войны.
Эта тема подаётся в религиозном контексте.
Однако тон стихотворения не благоговейный — скорее, в нём чувствуются ужас и трепет.
Произведение производит сильное впечатление, особенно последние две строки:
¶
“And what rough beast, its hour come round at last,
¶
Slouches towards Bethlehem to be born?”
Произведение производит — избегайте таких сочинений
Что я прочитала сегодня This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Недавно я прочитала стихотворение У. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Б. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Йейтса «The Second Coming». This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Оно мне очень понравилось. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
В нём рассматривается влияние Первой мировой войны. This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Эта тема подаётся в религиозном контексте. This sentence has been marked as perfect! Эта тема подаётся в a tad more natural to me This sentence has been marked as perfect! |
Однако тон стихотворения не благоговейный — скорее, в нём чувствуются ужас и трепет. Однако тон стихотворения не благоговейный — скорее This sentence has been marked as perfect! This sentence has been marked as perfect! |
Произведение производит сильное впечатление, особенно последние две строки: “And what rough beast, its hour come round at last, Slouches towards Bethlehem to be born?” Произведение производит сильное впечатление, особенно последние две строки: Произведение производит — избегайте таких сочинений This sentence has been marked as perfect!
"Произведение производит" - однокоренные слова, тавтология получается. Лучше заменить одно из слов. |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium