April 12, 2021
Люди часто говорят, что русский язык- труден, но я не согласен. Ну, конечно русский язык не лёгкий, но я думаю, что существуют более трудные языки.
Когда я начал изучать русский язык, я уже говорил неплохо по-польски. Это очень мне помогло, потому что я уже был знаком с правилами грамматики.
Хотя грамматика это не великая проблема, конечно я делаю ошибки. Для меня самое трудное в русской грамматике это глаголы движения и числа. Хотя я понимаю разницу между "ехать" а "ездить", я часто не умею использовать правильный глагол. А числа просто - кошмар: слишком много перемен, а кроме того слишком много видов чисел.
Так как я говорю гораздо лучше по-польски чем по-русски, я часто думаю по-польски, когда я говорю по-русски и два языки мешаются. Это трудно запомнить новые слова, потому что я помню лучше польские слова. Например я часто говорю "неделя" вместо "воскресенье", потому что по-польски "воскресенье" говорят "niedziela" и мне так стыдно, когда я говорю "так" вместо "да"...
Трудности русского языка
Люди часто говорят, что русский язык- труден, но я не согласен.
Ну, конечно русский язык не лёгкий, но я думаю, что существуют более трудные языки.
Когда я начал изучать русский язык, я уже говорил неплохо по-польски.
Это очень мне помогло, потому что я уже был знаком с правилами грамматики.
Хотя грамматика - это не великая проблема, конечно, я делаю ошибки.
Для меня самое трудное в русской грамматике это - глаголы движения и числа.
Глаголы движения?? Причастия/деепричастия? Я не очень поняла о чем ты... Ах, вижу дальше. Глаголы, связанные с перемещением в пространстве
Хотя я понимаю разницу между "ехать" а "ездить", я часто не умеюмогу использовать правильный глагол.
я бы сказала: не могу выбрать нужное слово
А числа просто - кошмар: слишком много перемен, а кроме того слишком много видов чисел.
перемен - изменений в составе слова?
Так как я говорю гораздо лучше по-польски, чем по-русски, я часто думаю по-польски, когда я говорю по-русски и два языкиа мешаются.
У меня та же проблема с немецким и нидерландским, очень хорошо тебя понимаю :))
Это тТрудно запомнинать новые слова, потому что я помню лучшеуже хорошо помню польские слова.
Ты видимо имеешь ввиду, что не можешь запомнить похожие слова из русского, потому что польские хорошо запомнились и кажутся понятными/уже известными на чтении
Например: я часто говорю "неделя" вместо "воскресенье", потому что по-польски "воскресенье" говорят "niedziela" и мне так стыдно, когда я говорю "так" вместо "да"...
Здесь нечего стыдиться :) у тебя очень хороший русский!
Feedback
Интересная работа! Нравится читать твои тексты :)
|
Трудности русского языка This sentence has been marked as perfect! |
|
Люди часто говорят, что русский язык- труден, но я не согласен. This sentence has been marked as perfect! |
|
Ну, конечно русский язык не лёгкий, но я думаю, что существуют более трудные языки. This sentence has been marked as perfect! |
|
Когда я начал изучать русский язык, я уже говорил неплохо по-польски. This sentence has been marked as perfect! |
|
Это очень мне помогло, потому что я уже был знаком с правилами грамматики. This sentence has been marked as perfect! |
|
Хотя грамматика это не великая проблема, конечно я делаю ошибки. Хотя грамматика - это не великая проблема, конечно, я делаю ошибки. |
|
Для меня самое трудное в русской грамматике это глаголы движения и числа. Для меня самое трудное в русской грамматике это - глаголы движения и числа. Глаголы движения?? Причастия/деепричастия? Я не очень поняла о чем ты... Ах, вижу дальше. Глаголы, связанные с перемещением в пространстве |
|
Хотя я понимаю разницу между "ехать" а "ездить", я часто не умею использовать правильный глагол. Хотя я понимаю разницу между "ехать" а "ездить", я часто не я бы сказала: не могу выбрать нужное слово |
|
А числа просто - кошмар: слишком много перемен, а кроме того слишком много видов чисел. А числа просто - кошмар: слишком много перемен, а кроме того слишком много видов чисел. перемен - изменений в составе слова? |
|
Так как я говорю гораздо лучше по-польски чем по-русски, я часто думаю по-польски, когда я говорю по-русски и два языки мешаются. Так как я говорю гораздо лучше по-польски, чем по-русски, я часто думаю по-польски, когда я говорю по-русски и два язык У меня та же проблема с немецким и нидерландским, очень хорошо тебя понимаю :)) |
|
Это трудно запомнить новые слова, потому что я помню лучше польские слова.
Ты видимо имеешь ввиду, что не можешь запомнить похожие слова из русского, потому что польские хорошо запомнились и кажутся понятными/уже известными на чтении |
|
Например я часто говорю "неделя" вместо "воскресенье", потому что по-польски "воскресенье" говорят "niedziela" и мне так стыдно, когда я говорю "так" вместо "да"... Например: я часто говорю "неделя" вместо "воскресенье", потому что по-польски "воскресенье" говорят "niedziela" и мне так стыдно, когда я говорю "так" вместо "да"... Здесь нечего стыдиться :) у тебя очень хороший русский! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium