Nov. 17, 2025
У вас «пишущий инструмент»? Вы уже «двигались в глубоком стандартизированном водном средстве»? Вы вероятно не поняли меня, но я просто спросил, если и у вас ручка и уже плавали вы ли в бассейне. Правда, я использовал странный, непроходимый язык французского министерства Национального Образования, которое уже давно стал специалистом административного жаргона. Многие примеры его герметического лексикона обозначающего очень просто вещей (как висше) стали мэмами во французскоговораящем Интернете.
Такие примеры забавны, но они вызывают (более серьёзный) вопрос вторжения «перетехнических» слов в язык повседневной жизни. Эти слова не служат для полезных и релевантных семантический различий, они просто используются, чтобы скрыть интеллектуальную бедность за туманом какого-то псевдоспециализированного языка. Идея заключается в том, делать авторов этого жаргона респектабельнее: если используют сложную терминологию, так значит, что они умные люди, которые говорят что-то глубокое и интересное! В этих условиях можно путать пустоту с ученостью, и чушь может выглядеть как доказательство владения. Такой трюк используется прежде всего в корпоративном и административном мирах.
В наихудшем случае можно использоваться такой псевдотехнический бред в целях манипуляции. Легко использовать неясные слова с очень общими смыслами, чтобы создать речь, которую каждый человек будет интерпретировать по тому, что он хочет слышать. Евфемизмами и оксюморонами (как в «отрицательный рост/negative growth»!) можно скрывать неприятную реальность, или наоборот преувеличивать другую реальность и вызывать такие или иные эмоции некоторыми гиперболами. Это отклонение языка не только абсурдно и неудобно: оно может оказываться опасным.
Вы уже «двигались в глубокомй стандартизированномй водномй средстве»?
Вы, вероятно, не поняли меня, но я просто спросил, если ть ли у вас ручка и вы уже плавали вы ли в бассейне.
Правда, я использовал странный, непроходимый*1 язык французского министерства Национального Образования, которое уже давно стало специалистом*2 административного*3 жаргона.
варианты синонимов: *1) труднопонимаемый, бюрократический, канцелярский; *2) специалистом (в кавычках), "чемпионом", "асом" (слова, специально написанные в кавычках, приобретают дополнительное значение и даже меняют его на противоположное); *3) канцелярского=бюрократического
Многие примеры его герметического*1 лексикона, обозначающего очень простоые вещейи (как висна примере выше) стали мэмами во французскоговораящем*2 Интернете.
*2 "во франкоговорящем" (синоним); *1 - мне не понятен смысл слова
Такие примеры забавны, но они вызывают (более серьёзный) вопрос вторжения «перетехнических» слов в язык повседневной жизни*.
"... но они создают серьёзную угрозу вторжения уродливых слов и конструкций в язык повседневной жизни".
Эти слова не служат для полезных и релевантных семантическийх различий, они просто используются, чтобы скрыть интеллектуальную бедность за туманом какого-то псевдоспециализированного языка.
Идея заключается в том, чтобы делать авторов этого жаргона респектабельнее: если они используют сложную терминологию, так значит, что они умные люди, которые говорят что-то глубокое и интересное!
В этих условиях можно путать пустоту*1 с ученостью, и чушь может выглядеть как доказательство владения*2.
*1) невежество (как вариант); *2) владения знаниями/предметом (пропущено уточнение).
В наихудшем случае можно использоваться такой псевдотехнический бред в целях манипуляции.
Легко использовать неясные слова с очень общими (обобщенным, размытым) смысламиом, чтобы создать речь, которую каждый человек будет интерпретировать по тому, чтотак, как он хочет слышать.
Евфемизмами и оксюморонами (как в, например, «отрицательный рост/negative growth»!) можно скрывать неприятную реальность, или наоборот преувеличивать другую реальность и вызывать такие или иные эмоции некоторыми гиперболами.
Это отклонение языка не только абсурдно и неудобно: оно может оказываться опасным.
Feedback
Очень животрепещущая тема. Полностью с Вами согласна. Канцелярит (канцелярско-бюрократический стиль речи) уродует и деформирует разговорную и литературную речь. Другая одна беда - это англицизмы: конструкции, не свойственные языку, калькирование и дополнительные слова к предметам/понятиям, которые уже имеют в языке свое название.
Странный язык
У вас «пишущий инструмент»?
Не понятно о чём идёт речь... Ваша ручка пишет?
Вы уже «двигались в глубоком стандартизированном водном средстве»?
Тоже не понимаю, о чём идёт речь. Даже заменить не знаю чем
Вы вероятно не поняли меня, но я просто спросил, есть ли и у вас ручка и уже плавали вы лили вы уже в бассейне.
Правда, я использовал странный, непроходимыйтрудный для понимания язык французского министерства Национального Образования, которое уже давно стал о ?специалистом ?административного? жаргона.
Слова, которые я выделила вопросами странно выглядят для меня
Многие примеры его ?герметического ?лексикона обозначающего очень простоые вещейи (?как виысшеие?) стали мэмами во французскоговораящем Интернете.
Такие примеры забавны, но они вызывают (более серьёзный) вопрос вторжения ?«перетехнических» ? слов в язык повседневной жизни.
Эти слова не служат для полезных и релевантных семантический различий, они просто используются, чтобы скрыть интеллектуальную бедность за туманом какого-то псевдоспециализированного языка.
Идея заключается в том, чтобы делать авторов этого жаргона респектабельнее: еслкак будто если они используют сложную терминологию, так будет означитать, что они умные люди, которые говорят что-то глубокое и интересное!
В этих условиях можно путать пустоту с ученостью, и чушь может выглядеть как доказательство владения знаниями.
Такой трюк используется прежде всего в корпоративном и административном мирах.
В наихудшем случае можно использоваться такой псевдотехнический бред в целях манипуляции.
Легко использовать неясные слова с очень общирасплывчатыми смыслами, чтобы создать речь, которую каждый человек будет интерпретировать по тому, чтотак , как он хочет слышать.
Евфемизмами и оксюморонами (как в «отрицательный рост/negative growth»!) можно скрывать неприятную реальность, или наоборот преувеличивать другую реальность и вызывать такие или иные эмоции некоторыми гиперболами.
Это отклонение языка не только абсурдно и неудобно: оно может оказываться опасным.
|
Странный язык This sentence has been marked as perfect! |
|
У вас «пишущий инструмент»? У вас «пишущий инструмент»? Не понятно о чём идёт речь... Ваша ручка пишет? |
|
Вы уже «двигались в глубоком стандартизированном водном средстве»? Вы уже «двигались в глубоком стандартизированном водном средстве»? Тоже не понимаю, о чём идёт речь. Даже заменить не знаю чем Вы уже «двигались в глубоко |
|
Вы вероятно не поняли меня, но я просто спросил, если и у вас ручка и уже плавали вы ли в бассейне. Вы вероятно не поняли меня, но я просто спросил, есть ли Вы, вероятно, не поняли меня, но я просто спросил, ес |
|
Правда, я использовал странный, непроходимый язык французского министерства Национального Образования, которое уже давно стал специалистом административного жаргона. Правда, я использовал странный, Слова, которые я выделила вопросами странно выглядят для меня Правда, я использовал странный, непроходимый*1 язык французского министерства Национального Образования, которое уже давно стало специалистом*2 административного*3 жаргона. варианты синонимов: *1) труднопонимаемый, бюрократический, канцелярский; *2) специалистом (в кавычках), "чемпионом", "асом" (слова, специально написанные в кавычках, приобретают дополнительное значение и даже меняют его на противоположное); *3) канцелярского=бюрократического |
|
Многие примеры его герметического лексикона обозначающего очень просто вещей (как висше) стали мэмами во французскоговораящем Интернете. Многие примеры его ?герметического ?лексикона обозначающего очень прост Многие примеры его герметического*1 лексикона, обозначающего очень прост *2 "во франкоговорящем" (синоним); *1 - мне не понятен смысл слова |
|
Такие примеры забавны, но они вызывают (более серьёзный) вопрос вторжения «перетехнических» слов в язык повседневной жизни. Такие примеры забавны, но они вызывают (более серьёзный) вопрос вторжения ?«перетехнических» ? слов в язык повседневной жизни. Такие примеры забавны, но они вызывают (более серьёзный) вопрос вторжения «перетехнических» слов в язык повседневной жизни*. "... но они создают серьёзную угрозу вторжения уродливых слов и конструкций в язык повседневной жизни". |
|
Эти слова не служат для полезных и релевантных семантический различий, они просто используются, чтобы скрыть интеллектуальную бедность за туманом какого-то псевдоспециализированного языка. This sentence has been marked as perfect! Эти слова не служат для полезных и релевантных семантически |
|
Идея заключается в том, делать авторов этого жаргона респектабельнее: если используют сложную терминологию, так значит, что они умные люди, которые говорят что-то глубокое и интересное! Идея заключается в том, чтобы делать авторов этого жаргона респектабельнее: Идея заключается в том, чтобы делать авторов этого жаргона респектабельнее: если они используют сложную терминологию, |
|
В этих условиях можно путать пустоту с ученостью, и чушь может выглядеть как доказательство владения. В этих условиях можно путать пустоту с ученостью, и чушь может выглядеть как доказательство владения знаниями. В этих условиях можно путать пустоту*1 с ученостью, и чушь может выглядеть как доказательство владения*2. *1) невежество (как вариант); *2) владения знаниями/предметом (пропущено уточнение). |
|
Такой трюк используется прежде всего в корпоративном и административном мирах. This sentence has been marked as perfect! |
|
В наихудшем случае можно использоваться такой псевдотехнический бред в целях манипуляции. This sentence has been marked as perfect! В наихудшем случае можно использовать |
|
Легко использовать неясные слова с очень общими смыслами, чтобы создать речь, которую каждый человек будет интерпретировать по тому, что он хочет слышать. Легко использовать неясные слова с очень Легко использовать неясные слова с очень общим |
|
Евфемизмами и оксюморонами (как в «отрицательный рост/negative growth»!) можно скрывать неприятную реальность, или наоборот преувеличивать другую реальность и вызывать такие или иные эмоции некоторыми гиперболами. Евфемизмами и оксюморонами (как Евфемизмами и оксюморонами (как |
|
Это отклонение языка не только абсурдно и неудобно: оно может оказываться опасным. This sentence has been marked as perfect! Это отклонение языка не только абсурдно и неудобно: оно может оказ |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium