1
На (1+)рынке.

(2+)Разъяснение: Я собираюс (3+)галочка новыи слов - такие (число+).

Это разговор для тренировать (4+)винительный падеж:

На рынке.

Анна: Приет, у тебя есть яблоки?
Продавций: Да, вот у меня, ты хочешь (5+)дюжина?

Анна: Нет, я (6+)предлочитать два килограми. И я тоже нужно хлеб.
Продавций: Вот у нас, его хочемь (7+)всесторонний?

Анна: Да, спасибо. О, и ты продавец яйца?
Продавций: Понятна, вот его видешь. Ты нужно (8+)поднос?

Анна: Да, пожалуйста. Я тоже ищу (9+)дыня.
Продавций: Смотри, эти (10+)они принесли сегодня. (11+)Вы его предпочитаете (11+)спелый?

Анна: Да, отлична. Ты можешь дай меня пакет?
Продавций: Конечно, вот его у тебя.


Aclaración: voy a marcar las nuevas palabras así (numero+)

Este es una conversación para entrenar el caso acusativo:

En el mercado

Ana: Hola, ¿tienes las manzanas?
Vendedor: Sí, aquí las tengo. ¿Quieres una docena?

Ana: No, prefiero dos kilos. (OD: "dos kilos") Y también necesito el pan.
Vendedor: Aquí lo tenemos. ¿Lo quieres integral?

Ana: Sí, gracias. Ah, y ¿vendes huevos?
Vendedor: Claro, aquí los ves. ¿Necesitas una bandeja?

Ana: Sí, por favor. También busco un melón.
Vendedor: Mira, estos los trajeron hoy. ¿Lo prefieres maduro?

Ana: Sí, perfecto. ¿Puedes darme una bolsa?
Vendedor: Por supuesto, aquí la tienes.

разговор
Corrections

На (1+) рынке.

(2+)Разъяснение: Я собираюс (3+)галочкабуду (3+)отмечать новыие слов -а такие: (число+).

Это разговор для тренироватьки (4+)винительныйого падеж: ¶
а:¶

На рынке
.

Анна: Привет, у тебя есть яблоки?

Продавеций: Да, вот у меня, ты хони. Хочешь (5+)дюжинау?

Анна: Нет, я бы (6+)предлпочитатьла два килограмима.

Мы бы сказали: Нет, я бы хотела два килограмма. (No, qiero dos kilos.) / Нет, мне нужно два килограмма. (No, necesito dos kilos.)

И ямне тоже нужено хлеб.

Продавеций: Вот у нас, его хон. Хочемшь (7+)всесторонницельнозерновой?

О, и ты продавецёшь яйца?

Продавеций: ПКонятнаечно, вот его виони. / они вот здешсь.

Обычно мы не говорим "вот ты их видишь".

Тыебе нужено (8+)поднослоток?

Я тоакже ищу (9+)дыняю.

Не совсем естественно. Лучше: "Мне еще нужна дыня".

Продавеций: Смотри, эти (10+)они _принесли_ сегодня.

Скорее всего "привезли".

(11+)ВТы его предпочитаетешь (11+)спелыйую?

Анна: Да, отличнао.

Ты можешь дай менять мне пакет?

Продавеций: Конечно, вот его у тебядержи.

Feedback

¡Hola! Le aconsejo pasar el texto por ChatGPT antes de enviarlo.

1

Pero se supone que este sitio es para recibir correcciones, no veo por que publicaría un post ya corregido.

Romano's avatar
Romano

June 17, 2025

1

Tiene razón, pero no entiendo como traduce algunas palabras (por ejemplo, el pan integral – целостный/цельнозерновой хлеб).
Al traducir, tiene que comprobar si esa palabra significa en el idioma de destino lo que realmente quiere decir.
P.S. Sé poco español, así que perdón por cualquier error.

Это разговор для, чтобы тренировать (4+)винительный падеж:


На рынке.

Продавеций: Да, вот у меня есть, ты хочешь (5+)дюжинау?

Анна: Нет, я (6+)предлочитатьхотела бы два килограмима.

И я тожмне еще нужено хлеб.

Продавеций: Вот у нас, его хочемь (7+)всесторонний?

Честно, не поняла смысл этого предложения.

О, и ты продавецёшь яйца?

Продавций: Понятна, вот его видешьец: Да, вот.

Тыебе нужено (8+)поднос?

Я тоакже ищу (9+)дыняю.

Продавеций: Смотри, эти (10+)оних принесли сегодня.

(11+)Вы его предпочитаете (11+)спелыйе?

Анна: Да, отличнао.

Ты мМожешьте дай менять мне пакет?

Продавеций: Конечно, вот его у тебя.

Feedback

Очень нужно подтянуть грамматику и знать когда и как ставиться окончания.

(2+)Разъяснение: Я собираюс (3+)галочка новыи слов - такие (число+).


(2+)Разъяснение: Я собираюс (3+)галочкабуду (3+)отмечать новыие слов -а такие: (число+).

Это разговор для тренировать (4+)винительный падеж: На рынке.


Это разговор для, чтобы тренировать (4+)винительный падеж:


На рынке.

Это разговор для тренироватьки (4+)винительныйого падеж: ¶
а:¶

На рынке
.

Анна: Приет, у тебя есть яблоки?


Анна: Привет, у тебя есть яблоки?

Продавций: Да, вот у меня, ты хочешь (5+)дюжина?


Продавеций: Да, вот у меня есть, ты хочешь (5+)дюжинау?

Продавеций: Да, вот у меня, ты хони. Хочешь (5+)дюжинау?

Анна: Нет, я (6+)предлочитать два килограми.


Анна: Нет, я (6+)предлочитатьхотела бы два килограмима.

Анна: Нет, я бы (6+)предлпочитатьла два килограмима.

Мы бы сказали: Нет, я бы хотела два килограмма. (No, qiero dos kilos.) / Нет, мне нужно два килограмма. (No, necesito dos kilos.)

И я тоже нужно хлеб.


И я тожмне еще нужено хлеб.

И ямне тоже нужено хлеб.

Продавций: Вот у нас, его хочемь (7+)всесторонний?


Продавеций: Вот у нас, его хочемь (7+)всесторонний?

Честно, не поняла смысл этого предложения.

Продавеций: Вот у нас, его хон. Хочемшь (7+)всесторонницельнозерновой?

Анна: Да, спасибо.


На (1+)рынке.


На (1+) рынке.

Продавций: Смотри, эти (10+)они принесли сегодня.


Продавеций: Смотри, эти (10+)оних принесли сегодня.

Продавеций: Смотри, эти (10+)они _принесли_ сегодня.

Скорее всего "привезли".

(11+)Вы его предпочитаете (11+)спелый?


(11+)Вы его предпочитаете (11+)спелыйе?

(11+)ВТы его предпочитаетешь (11+)спелыйую?

Анна: Да, отлична.


Анна: Да, отличнао.

Анна: Да, отличнао.

Ты можешь дай меня пакет?


Ты мМожешьте дай менять мне пакет?

Ты можешь дай менять мне пакет?

О, и ты продавец яйца?


О, и ты продавецёшь яйца?

О, и ты продавецёшь яйца?

Ты нужно (8+)поднос?


Тыебе нужено (8+)поднос?

Тыебе нужено (8+)поднослоток?

Продавций: Понятна, вот его видешь.


Продавций: Понятна, вот его видешьец: Да, вот.

Продавеций: ПКонятнаечно, вот его виони. / они вот здешсь.

Обычно мы не говорим "вот ты их видишь".

Анна: Да, пожалуйста.


Я тоже ищу (9+)дыня.


Я тоакже ищу (9+)дыняю.

Я тоакже ищу (9+)дыняю.

Не совсем естественно. Лучше: "Мне еще нужна дыня".

Продавций: Конечно, вот его у тебя.


Продавеций: Конечно, вот его у тебя.

Продавеций: Конечно, вот его у тебядержи.

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium