cagatay's avatar
cagatay

July 31, 2021

0
Être un fan de Ferrari

Ce n’est pas facile d’être un fan de F1, il faut me débrouiller avec tous les choses qui me dérange souvent. Il faut qu’on reste toujours très calme sur les choses qu’on déteste la plus. Un des choses, c’est d’être un fan de l’équipe qui n’a pas d’espoir de finir en tête dès le début de la saison.
Malheureusement, c’est moi maintenant. Je suis un gros fan de l’équipe de Ferrari. Contrairement au nom de l’équipe suggérant, Ferrari n’entretient pas la vitesse des équipes en tête du championnat comme RedBull et Mercedes depuis 3 ans. En plus de ça, leur dernier titre de champion était dans l’année 2007. Avoir été témoin de cela quand j’étais enfant me donne des sentiments qui me manque beaucoup. Regarder les autres équipes gagner le championnat est devenu ma plus grande haine au fil des ans. Pourtant, je ne peux pas faire du tout pour arrêter ça, je ne suis qu’un fan. J’espère que ça changera dans l’avenir quand je deviendrai l’ingénieur dans l’équipe de Ferrari.

Corrections

Être un fan de Ferrari

Ce n’est pas facile d’être un fan de F1, il faut me débrouiller avecgérer toutes les choses qui me dérangent souvent.

"se débrouiller" rather means figuring out a situation with limited means or without explanations.
"Gérer" would simply mean "deal with" (like managing your emotions)
Another option would be "il faut vivre avec", which implies one has to learn to cope with/put up with something.

Il faut qu’on reste toujours très calme surmalgré les choses qu'on déteste la plus/malgré les choses qui nous énervent.

Un de ces choses, c’est d’être un fan de l’équipe qui n’a pas d’aucun espoir de finir en tête dès le début de la saison.

Malheureusement, c’est moi maintenantn cas.

Je suis un gros fan de l’équipe de Ferrari.

You may skip the "de" in this case

Contrairement auà ce que le nom de l'équipe suggérant, Ferrari n’entretient pas la vitesse des équipesère, les coureurs Ferrari ne sont pas les plus rapides pour arriver en tête du championnat comme RedBull et Mercedes depuis 3 ans.

You can't really say "entretenir la vitesse des équipes", I figured out a solution to respect the original pun your intended

En plus de ça, leur dernier titre de champion était dansremonte à l’année 2007.

"remonter à" is a broadly used verb to talk about a date far away back in the past.

Avoir été témoin de cela quand j’étais enfant me donne des sentiments qui me manque beaucoup'a laissé une certaine nostalgie.

nostalgie = the feeling of regretting a beautiful past, missing something

Regarder les autres équipes gagner le championnat est devenu ma plus grande haine au fil des ans.

Pourtant, je ne peux pasrien faire du tout pour arrêter ça, je ne suis qu’un fan.

J’espère que ça changera dans l’avenir) quand je deviendrai l’ingénieur dans l’équipe de Ferrari.

Titles/professions usually don't require articles: "je veux devenir pompier, policier, ingénieur, avocat" etc
Since you used a future tense, you could skip "à l'avenir", but adding it isn't wrong in itself

Être un fan de Ferrari


This sentence has been marked as perfect!

Ce n’est pas facile d’être un fan de F1, il faut me débrouiller avec tous les choses qui me dérange souvent.


Ce n’est pas facile d’être un fan de F1, il faut me débrouiller avecgérer toutes les choses qui me dérangent souvent.

"se débrouiller" rather means figuring out a situation with limited means or without explanations. "Gérer" would simply mean "deal with" (like managing your emotions) Another option would be "il faut vivre avec", which implies one has to learn to cope with/put up with something.

Il faut qu’on reste toujours très calme sur les choses qu’on déteste la plus.


Il faut qu’on reste toujours très calme surmalgré les choses qu'on déteste la plus/malgré les choses qui nous énervent.

Un des choses, c’est d’être un fan de l’équipe qui n’a pas d’espoir de finir en tête dès le début de la saison.


Un de ces choses, c’est d’être un fan de l’équipe qui n’a pas d’aucun espoir de finir en tête dès le début de la saison.

Malheureusement, c’est moi maintenant.


Malheureusement, c’est moi maintenantn cas.

Je suis un gros fan de l’équipe de Ferrari.


Je suis un gros fan de l’équipe de Ferrari.

You may skip the "de" in this case

Contrairement au nom de l’équipe suggérant, Ferrari n’entretient pas la vitesse des équipes en tête du championnat comme RedBull et Mercedes depuis 3 ans.


Contrairement auà ce que le nom de l'équipe suggérant, Ferrari n’entretient pas la vitesse des équipesère, les coureurs Ferrari ne sont pas les plus rapides pour arriver en tête du championnat comme RedBull et Mercedes depuis 3 ans.

You can't really say "entretenir la vitesse des équipes", I figured out a solution to respect the original pun your intended

En plus de ça, leur dernier titre de champion était dans l’année 2007.


En plus de ça, leur dernier titre de champion était dansremonte à l’année 2007.

"remonter à" is a broadly used verb to talk about a date far away back in the past.

Avoir été témoin de cela quand j’étais enfant me donne des sentiments qui me manque beaucoup.


Avoir été témoin de cela quand j’étais enfant me donne des sentiments qui me manque beaucoup'a laissé une certaine nostalgie.

nostalgie = the feeling of regretting a beautiful past, missing something

Regarder les autres équipes gagner le championnat est devenu ma plus grande haine au fil des ans.


This sentence has been marked as perfect!

Pourtant, je ne peux pas faire du tout pour arrêter ça, je ne suis qu’un fan.


Pourtant, je ne peux pasrien faire du tout pour arrêter ça, je ne suis qu’un fan.

J’espère que ça changera dans l’avenir quand je deviendrai l’ingénieur dans l’équipe de Ferrari.


J’espère que ça changera dans l’avenir) quand je deviendrai l’ingénieur dans l’équipe de Ferrari.

Titles/professions usually don't require articles: "je veux devenir pompier, policier, ingénieur, avocat" etc Since you used a future tense, you could skip "à l'avenir", but adding it isn't wrong in itself

You need LangCorrect Premium to access this feature.

Go Premium