April 13, 2021
日本語の難しいところはたくさんある。私にとって、今の一番微妙なところは曖昧な言葉だと思う。普通に英語では、直接的に話す。でも、日本語ではもっと曖昧に話す。例の曖昧な言葉は「まあまあ」と「一応」と「適当」だ。このタイプの言葉を習得するために、たくさん違う例文に出会わなければいけない。ネットで例文を探して、フラッシュカードを作る。他には、出来るだけ日本語を読んで、聞く。
曖昧
日本語の難しいところはたくさんある。
私にとって、今の一番微妙なところは曖昧な言葉だと思う。
普通に英語では、直接的に話す表現する。
でも、日本語ではもっと曖昧に話す。
例の曖昧な言葉は「まあまあ」と「一応」と「適当」だ。
このタイプの言葉を習得するために、たくさん違う例文に出会わなければいけない。
ネットで例文を探して、フラッシュカードを作る。
他には、出来るだけ日本語を読んで、聞く。
Feedback
そうですよね、日本語は直接はっきりと言ってしまうと、相手に失礼であるという考えがあるので、曖昧な表現がすごく多いですよね。
逆にこういう曖昧な表現が多いので、ごまかしたい時は便利ですけどね(笑)
ところで、オノマトペは難しく感じますか?あまり使いませんか?
|
でも、日本語ではもっと曖昧に話す。 This sentence has been marked as perfect! |
|
例の曖昧な言葉は「まあまあ」と「一応」と「適当」だ。 This sentence has been marked as perfect! |
|
普通に英語では、直接的に話す。 普通に英語では、直接的に |
|
私にとって、今の一番微妙なところは曖昧な言葉だと思う。 This sentence has been marked as perfect! |
|
曖昧 This sentence has been marked as perfect! |
|
日本語の難しいところはたくさんある。 This sentence has been marked as perfect! |
|
このタイプの言葉を習得するために、たくさん違う例文に出会わなければいけない。 This sentence has been marked as perfect! |
|
ネットで例文を探して、フラッシュカードを作る。 This sentence has been marked as perfect! |
|
他には、出来るだけ日本語を読んで、聞く。 This sentence has been marked as perfect! |
You need LangCorrect Premium to access this feature.
Go Premium